Текст и перевод песни Mike el Nite feat. NoFake? - Malucos do Riso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malucos do Riso
Malucos do Riso
Há
malucos
p'ra
tudo
There
are
crazy
people
for
everything
Até
para
rir
neste
mundo
Even
for
laughing
in
this
world
Hahahaha
ri-te
macambúzio
Hahahaha
laugh
monkey
O
riso
é
bom
pr'a
si,
use-o
Laughter
is
good
for
you,
use
it
Porque
é
que
não
nos
damos
ao
dúbio
Because
why
don't
we
give
ourselves
to
doubt
E
encontramo-nos
todos
dentro
do
búzio?
And
find
ourselves
inside
the
conch?
Onde
a
verdade
parece
reverberante
Where
the
truth
seems
reverberant
Abrir
parênteses
Open
parentheses
Isto
é
importante
This
is
important
Isto
é
o
nome
d'uma
carta
Magic
This
is
the
name
of
a
Magic
card
Fechar
parênteses
Close
parentheses
Mas
a
ilusão
do
mar
não
dá
p'a
mergulhar
But
the
illusion
of
the
sea
doesn't
let
you
dive
És
fixe
enquanto
o
mergulho,
o
mergulho
te
fizer
nadar
You
are
cool
while
the
dive,
the
dive
makes
you
swim
Depois
és
lixo
a
boiar
Then
you
are
trash
floating
Então
bóia
ou
flutua
e
destrói
a
paisagem
So
float
or
drift
and
destroy
the
landscape
A
tua
roz
de
tróia
Your
Trojan
rose
Não
faz
isso,
Bé
Don't
do
that,
Baby
Bela
a
tua
vida
Beautiful
your
life
Só
que
tu
és
granda
Nelson
Only
that
you
are
great
Nelson
Tipo,
eu
é
que
mando
nela
Like,
I'm
the
one
who
commands
her
O
apartheid
'tá
mais
alive
que
os
pais
da
Maddie
Apartheid
is
more
alive
than
Maddie's
parents
O
Cai
Cai
Cai
The
Cai
Cai
Cai
E
esta
heim?
And
this
one?
Contesta
sem
bombas
Contest
without
bombs
Depois
vai
á
bomba
e
atesta
bem
Then
go
to
the
bomb
and
fill
it
up
Cabecinha
pensadora
Thinking
head
Comédia
fácil
faz
rir
o
teu
cubo
médio
Easy
comedy
makes
your
average
cube
laugh
Mas
fuck
rir
But
fuck
laughing
Na
selva,
rugir
é
o
melhor
remédio
In
the
jungle,
roaring
is
the
best
medicine
Vê
o
cego
e
segue-o
em
direção
ao
Pismalheio
See
the
blind
man
and
follow
him
towards
Pismalheio
E
já
que
é
p'
palhaçada
And
since
it's
for
a
clown
'Tão,
operação
nariz
vermelho
So,
operation
red
nose
Sou
só
mais
um
maluquinho
neste
hopício
inóspito
I'm
just
another
crazy
in
this
inhospitable
asylum
Mas
não
'tou
sozinho
ollhó
cupido
But
I'm
not
alone,
look
at
Cupid
Vira
o
disco
e
cospe
isso
Turn
the
record
over
and
spit
it
out
Tomó
comprimido
q'isso
passa
Take
a
pill
and
it
will
pass
Disse-me
o
António
Antonio
told
me
Depois
tive
variações
e
discuti
com
o
meu
heterónimo
After
that
I
had
variations
and
argued
with
my
heteronym
Tou-me
a
rir
dos
nervos
I'm
laughing
out
of
my
nerves
Rir
até
partir
os
dentes
Laughing
until
my
teeth
break
Dizem
que
rir
é
o
remédio
dos
dementes
They
say
laughter
is
the
medicine
for
the
insane
Então
bora
lá
rir
para
fingirmos
etsar
contentes
So
let's
laugh
to
pretend
we're
happy
Esta
minha
gargalhada
precoce
This
my
precocious
laugh
É
sinal
da
minha
linda
psicose
Is
a
sign
of
my
beautiful
psychosis
Este
riso
que
é
um
artigo
que
é
vendido
dose
a
dose
This
laugh
that
is
an
article
that
is
sold
dose
by
dose
Não
deixa
muita
vontade
pa
me
rir
de
qualquer
coise
Doesn't
leave
me
much
desire
to
laugh
at
anything
Também
não
achas
que
dar-me
uma
arma
não
é
um
pouco
perigoso?
Don't
you
think
giving
me
a
gun
is
a
bit
dangerous?
Clic
Clack
Bang
Bang
Paw
Clic
Clack
Bang
Bang
Paw
Morres
de
um
tique
nervoso
You
die
of
a
nervous
tic
Achas
que
sou
tipo
engraçado
Do
you
think
I'm
funny
Eu
acho
que
um
tipo
amoroso
I
think
a
loving
guy
Até
te
dou
um
ganda
braço
caloroso
no
pescoço
I'll
even
give
you
a
great
warm
hug
on
your
neck
Ri-te
da
vida,
mas
não
há
maior
gargalhada
Laugh
at
life,
but
there's
no
bigger
laugh
De
quando
chegares
a
velho
dizeres
que
ainda
não
viveste
nada
When
you
get
to
be
old
and
say
you
haven't
lived
anything
yet
Mandares-te
da
varanda
do
hospital
Send
yourself
from
the
hospital
balcony
Em
espiral,
na
pedrada
In
a
spiral,
in
a
stone's
throw
E
gritares
durante
a
queda
And
scream
as
you
fall
Rerforma
antecipada
Early
retirement
Tou
sempre
bonito
na
fotografia
I'm
always
handsome
in
the
photo
E
o
excesso
de
drogas
no
meu
consumo
And
the
excess
of
drugs
in
my
consumption
É
uma
forma
de
terapia
Is
a
form
of
therapy
Quando
era
puto
ía
pa
casa
tinha
de
ver
o
DragonBall
When
I
was
a
kid
I
went
home
I
had
to
watch
DragonBall
Hoje,
em
adulto
tenho
que
ir
pa
casa
pa
ver
o
telejornal
Today,
as
an
adult
I
have
to
go
home
to
watch
the
news
Já
nem
a
animação
me
anima
Animation
doesn't
even
cheer
me
up
anymore
Só
tequilla
com
uma
lima
Just
tequila
with
a
lime
E
o
sarcasmo
nesta
rima
And
the
sarcasm
in
this
rhyme
Faz
rir
o
homem
lá
de
cima
Makes
the
man
above
laugh
Sociedade
tá
cheia
de
pessoas
tão
carentes
Society
is
full
of
people
so
needy
Que
para
fazê-las
rir,
não
são
precisos
palhaços
tão
experientes
That
to
make
them
laugh,
no
need
for
experienced
clowns
São
tantos
burros
a
rir-se
de
piadas
inteligentes
There
are
so
many
donkeys
laughing
at
intelligent
jokes
E
no
fim
acabam
todos
no
consultório
do
Dr.
Bench
And
in
the
end
they
all
end
up
in
Dr.
Bench's
office
Vitima
amarrada
Tied
victim
Seringa
preparada
Prepared
syringe
Traz
a
pomada
Bring
the
ointment
Liga
a
tomada
Plug
in
the
plug
Vamos
fazer
uma
torrada
Let's
make
toast
Stand
up
Kennedy
Stand
up
Kennedy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Caixeiro, Pedro Manuel Monteiro Cardoso Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.