Текст и перевод песни Mike11 - Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
the
one
and
only
Mike11
I'm
the
one
and
only
Mike11
Não
peço
nada
a
Lisboa,
à
calçada,
ao
caminho
onde
fui
feliz
I
ask
nothing
of
Lisbon,
the
sidewalk,
the
path
where
I
was
happy
Mas
na
encruzilhada
só
peço
a
morada
p'ra
fugir
um
pouco
daqui
But
at
the
crossroads,
I
only
ask
for
an
address
to
get
away
from
here
for
a
while
Não
peço
nada
a
Lisboa,
à
calçada,
ao
caminho
onde
fui
feliz
I
ask
nothing
of
Lisbon,
the
sidewalk,
the
path
where
I
was
happy
Mas
na
encruzilhada
só
peço
a
morada
p′ra
fugir
um
pouco
daqui
But
at
the
crossroads,
I
only
ask
for
an
address
to
get
away
from
here
for
a
while
Eu
já
tentava,
eu
vim
do
quase
I
was
already
trying,
I
came
close
Eu
já
não
volto
a
casa,
eu
já
não
volto
atrás
I'm
not
going
home
anymore,
I'm
not
going
back
Eu
já
tentava,
eu
vim
do
quase
I
was
already
trying,
I
came
close
Eu
já
não
volto
a
casa,
eu
já
não
volto
atrás
I'm
not
going
home
anymore,
I'm
not
going
back
Lisboa,
eu
sou
consequência
do
que
fizeste
Lisbon,
I
am
the
consequence
of
what
you
did
Lisboa,
eu
só
cantei
verdade
na
minha
prece
Lisbon,
I
only
sang
truth
in
my
prayer
Lisboa,
eles
querem
dar
os
mesmos
passos
que
eu
Lisbon,
they
want
to
walk
in
my
shoes
Mas
só
roubaram
os
ténis,
vão
ter
de
me
roubar
os
pés,
eu
But
they
only
stole
my
sneakers,
they'll
have
to
steal
my
feet,
I
Quero
continuar
a
falhar
p'ra
sempre
I
want
to
keep
failing
forever
Todo
o
cicatrizado
fica
poeta
Every
healed
wound
becomes
a
poet
Quero
correr
até
acabar
o
tempo
I
want
to
run
until
time
runs
out
Só
paro
quando
o
meu
chão
'tiver
fértil
I'll
only
stop
when
my
ground
is
fertile
Não
fiz
nada
I
didn't
do
anything
Eu
sou
a
estrada
I
am
the
road
Não
me
aplaudas
Don't
applaud
me
Não
fiz
nada
I
didn't
do
anything
Eu
não
sei
se
o
destino
I
don't
know
if
destiny
É
o
rei
deste
motivo
Is
the
king
of
this
motive
Oh,
eu
só
sei
que
o
motivo
Oh,
I
only
know
that
the
motive
Fez-me
rei
do
meu
destino
(oh)
Made
me
king
of
my
own
destiny
(oh)
Não
peço
nada
a
Lisboa,
à
calçada,
ao
caminho
onde
fui
feliz
I
ask
nothing
of
Lisbon,
the
sidewalk,
the
path
where
I
was
happy
Mas
na
encruzilhada
só
peço
a
morada
p′ra
fugir
um
pouco
daqui
But
at
the
crossroads,
I
only
ask
for
an
address
to
get
away
from
here
for
a
while
Não
peço
nada
a
Lisboa,
à
calçada,
ao
caminho
onde
fui
feliz
I
ask
nothing
of
Lisbon,
the
sidewalk,
the
path
where
I
was
happy
Mas
na
encruzilhada
só
peço
a
morada
p′ra
fugir
um
pouco
daqui
But
at
the
crossroads,
I
only
ask
for
an
address
to
get
away
from
here
for
a
while
Eu
já
tentava,
eu
vim
do
quase
I
was
already
trying,
I
came
close
Eu
já
não
volto
a
casa,
eu
já
não
volto
atrás
I'm
not
going
home
anymore,
I'm
not
going
back
Eu
já
tentava,
eu
vim
do
quase
I
was
already
trying,
I
came
close
Eu
já
não
volto
a
casa,
eu
já
não
volto
atrás
I'm
not
going
home
anymore,
I'm
not
going
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gson, Mike11
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.