Текст и перевод песни Mikee Mykanic, Ketioz & Dolbeats - Nem Jó Nekem - Edited
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Jó Nekem - Edited
Мне не подходит - Отредактировано
A
két
dolog
csak
együtt
működik,
Эти
две
вещи
работают
только
вместе,
Megerőszakolnák
anyukádat,
de
együttműködik.
Они
бы
изнасиловали
твою
мать,
но
это
работает.
Széthúzom
a
vagináját
lightosan,
csúszós,
Я
раздвигаю
твою
вагину
нежно,
скользко,
A
mozdulat
ugyanaz
mint
mikor
iPhone-al
zoomolsz.
Движение
такое
же,
как
когда
ты
увеличиваешь
масштаб
на
iPhone.
Ettől
szállok
előre,
От
этого
я
двигаюсь
вперед,
Egy
a
lényeg,
de
már
kettőt
látok
belőle.
Суть
в
одном,
но
я
уже
вижу
два.
Tanácsok?
Kösz
de
nem
hatnak
meg
szajha,
Советы?
Спасибо,
но
на
меня
это
не
действует,
детка,
Tegnap
elütött
egy
vonat,
ötvenen
haltak
meg
rajta.
Вчера
разбился
поезд,
пятьдесят
человек
погибли.
Iggeen.
Piti
egy
city
ez,
Точно.
Жалко
этот
город,
De
ha
Misike
whiskeyzett,
egyből
Michigan
kicsibe.
Но
когда
Мишка
выпивает
виски,
сразу
Мичиган
кажется
маленьким.
Figyi
kiborul
a
bili,
és
a
bilibe
pisil
ez,
Смотри,
сейчас
все
выйдет
из-под
контроля,
и
он
туда
нассыт,
Mer'
elismerés
annyira
járt,
mint
50cent
gimibe.
Потому
что
признания
ему
так
же
нужны,
как
50
Cent
в
школе.
Kicsi
gyere
maradt
bőven,
hadd
halljam
ki
kéri
még?
Малышки
еще
остались,
кто
еще
хочет,
дайте
знать?
Csak
kimérni
még
nem
igazán
tudom,
vigyél
izét.
Только
вот
отмерить
я
еще
не
очень
умею,
неси
штуку.
(Mérleg?)
Ágyút!
Mer'
ha
rágyújt,
ítél,
a
létigéd
mit
ér?
(Весы?)
Пушку!
Потому
что
если
он
зажжет,
он
будет
судить,
ты
понимаешь,
что
значит
глагол?
A
miénk
a
tiéd
kivégzi.
Kié?
Ki
idézi
még?!
Наш
выполнит
твой
приговор.
Чей?
Кто
еще
просит?!
Minek
csinálod,
ha
nem
jó
neked?
Minek?
Зачем
ты
это
делаешь,
если
тебе
это
не
подходит?
Зачем?
Minek
buziskodsz,
ha
nem
jó
neked?
Hallod?!
Зачем
ты
выделываешься,
если
тебе
это
не
подходит?
Слышишь?!
Hogyha
úgy
érzed,
hogy
nem
jó
neked,
Если
ты
чувствуешь,
что
тебе
это
не
подходит,
Csak
mondd,
hogy
"ez.nem.Jó
Nekem!"
Просто
скажи:
"Это.Мне.Не.Подходит!"
Elkapom
a
fonalat,
mer'
elszakadt
a
cérnám,
Я
ловлю
нить,
потому
что
моя
оборвалась,
Megborít
minden
cédát,
a
ViccBeatz
meg
a
CK.
ViccBeatz
и
CK
накрывают
все
фишки.
Mi
forró
dumát
tolunk,
nem
ám
olyan
bénát,
Мы
несем
горячие
речи,
не
такие
уж
жалкие,
Míg
te
úgy
keresel
jó
rímet,
mint
rezidens
a
vénát.
Пока
ты
ищешь
хороший
рифму,
как
ординатор
вену.
Mit
kell
szórakozzál?
Nem
hogy
értelmes
a
mondatom.
Чем
тебе
развлекаться?
Мое
предложение
не
такое
уж
и
бессмысленное.
Wijjúú,
wijjúú,
ezt
muszáj
volt
bemondanom.
Вуууу,
вуууу,
я
должен
был
это
сказать.
Kísértetek
jöttek,
és
kihúzták
a
szendvicset,
Пришли
призраки
и
вытащили
бутерброд,
Félőrülten
rappelni,
az
szerintem
is
handicap.
Рэп
как
сумасшедший,
это,
на
мой
взгляд,
тоже
недостаток.
Csutakold
le
Chewbacca-t
ha
cseszteted
a
csapatom,
Почисти
Чубакку,
если
ты
имеешь
претензии
к
моей
команде,
Ha
csak
a
chat-en
vagy
csávó,
akkor
csak
veled
nem
csavarok.
Если
ты
крутой
только
в
чате,
чувак,
то
с
тобой
я
не
буду
связываться.
Olyan
paraszt
vagyok,
majdnem
ott
egy
kutya
váll
alatt,
Я
такой
деревенщина,
что
у
меня
почти
собака
под
мышкой,
Vállalhatatlanul
vad,
így
nem
vesz
fel
egy
vállalat.
Невыносимо
дикий,
поэтому
меня
не
возьмет
ни
одна
компания.
Ez
akkor
fog
érdekelni,
ha
a
sötétségben
csend
lesz,
Тебе
будет
интересно,
когда
во
тьме
наступит
тишина,
A
mi
holmink
az
kell,
a
tiétek
meg
csetresz.
Наше
место
нам
нужно,
а
ваше
- вдребезги.
Mikee
Myke,
Ketioz,
vagy
valami
hasonló,
Mikee
Myke,
Ketioz
или
что-то
в
этом
роде,
Állva
alszanak,
ezért
soha
nincsen
hason
ló.
Они
спят
стоя,
поэтому
у
них
никогда
не
бывает
рядом
лошади.
Minek
csinálod,
ha
nem
jó
neked?
Minek?
Зачем
ты
это
делаешь,
если
тебе
это
не
подходит?
Зачем?
Minek
buziskodsz,
ha
nem
jó
neked?
Hallod?!
Зачем
ты
выделываешься,
если
тебе
это
не
подходит?
Слышишь?!
Hogyha
úgy
érzed,
hogy
nem
jó
neked,
Если
ты
чувствуешь,
что
тебе
это
не
подходит,
Csak
mondd,
hogy
"ez.nem.Jó
Nekem!"
Просто
скажи:
"Это.Мне.Не.Подходит!"
Mikee
Mykanic
Mikee
Mykanic
Az
jut
előre,
aki
bennfentessel
komál,
Вперед
выходит
тот,
кто
ладит
с
приближенными,
Na
de
ki
ez
a
sok
buzi?
Én
nem
rendeltem
homárt.
Но
кто
все
эти
педики?
Я
не
заказывал
омара.
Vijjúú,
mind
erőtlen
látom,
Вуууу,
вижу,
все
слабаки,
Tudom,
hogy
jó
úton
haladok,
mer'
nincs
előttem
lábnyom.
Я
знаю,
что
иду
по
правильному
пути,
потому
что
передо
мной
нет
следов.
Neked
semmi
se
jó?
Elég
jól
mehet,
Тебе
ничего
не
подходит?
Должно
быть,
у
тебя
все
хорошо,
Fingjon
a
szádba
egy
tornász,
egyél
sport
szelet!
Пусть
тебе
в
рот
пернет
гимнастка,
съешь
спортивный
батончик!
Te
hülye,
vigyázz,
kész,
tűz,
Ты
дурак,
осторожно,
готов,
огонь,
A
startpisztolytól
beszarsz,
mi
a
picsát
készülsz?
Ты
обосрешься
от
стартового
пистолета,
к
чему
ты,
блин,
готовишься?
A
szövegem
mintha
márkás
volna,
Мой
текст
как
будто
фирменный,
Még
el
se
terjedt
bazdmeg,
de
már
másolnak.
Он,
блядь,
еще
не
распространился,
а
его
уже
копируют.
Annyi
rabló
van
most
színen,
frankó
rafkó
a
flow
beaten,
Сейчас
на
сцене
так
много
грабителей,
чертовски
крутой
флоу,
Elveszi
a
rangodat
a
hat
szótagos
rímem.
Моя
рифма
из
шести
слогов
лишит
тебя
рейтинга.
Mi
a
faszom,
gyerekek
ez
nem
zene!
Какого
хрена,
детки,
это
не
музыка!
Mintha
Fanka
meg
MC
Ducky
gyerekeket
nemzene.
Как
будто
дети
Фанки
и
MC
Ducky
не
занимаются
музыкой.
A
papír
kellék,
Бумага
- это
реквизит,
Ha
a
hülyeség
fájna,
én
fakír
lennék.
Если
бы
глупость
причиняла
боль,
я
был
бы
факиром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.