Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igggen!
Tűz
van,
ébresztő!
Jaaa!
Feuer
ist
da,
aufwachen!
Valakinek
a
túl
sok
az
nem
elég
Für
manche
ist
zu
viel
nicht
genug
Duzzogva
elmegy
és
már
ugrott
az
elején
Schmollend
gehen
sie
weg
und
sind
schon
am
Anfang
gescheitert
Valakinek
az
árpádsáv
is
horogkereszt
Für
manche
ist
das
Árpád-Banner
ein
Hakenkreuz
Valaki
meg
a
KKK-n
is
csomót
keres
Manche
suchen
sogar
am
KKK
nach
Knoten
Építs
házat
bükkfakéregből,
tűz
van,
ébresztő!
Baue
ein
Haus
aus
Buchenrinde,
Feuer
ist
da,
aufwachen!
Az
életed
függ
az
élettől,
fűtsd
a
vérem
föl!
Dein
Leben
hängt
vom
Leben
ab,
heize
mein
Blut
an!
Elnézést,
mi
az,
hogy
keménymag?
Entschuldigung,
was
bedeutet
harter
Kern?
Ötvenezernek
hívlak,
mert
kibaszott
kevés
vagy
Ich
nenne
euch
fünfzigtausend,
weil
ihr
verdammt
wenige
seid
Amíg
más
szingliknek
singing-el
Während
andere
für
Singles
singen
Misi
frissen
sült
kiflikkel
kickflippel
Misi
mit
frisch
gebackenen
Hörnchen
beim
Kickflippen
Kiabáld,
amiket
kitalálsz!
Ki
a
gyász!
Schrei,
was
du
dir
ausdenkst!
Was
zum
Teufel!
Rinyagyár,
már
az
egész
iparág
pipa
rád
Jammerfabrik,
die
ganze
Branche
hat
dich
satt
Gyógyszercégek,
bankszámla
bemutató
Pharmafirmen,
Kontoauszug-Präsentation
Nincs
nálam
betegebb,
de
van
nálam
beutaló
Es
gibt
keinen
Kränkeren
als
mich,
aber
ich
habe
eine
Überweisung
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
Die
Zeichen
wieder
am
Himmel,
Feuerzeug
in
der
Hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
Und
alle
schreien
wir
gleichzeitig:
Feuer
ist
da,
aufwachen!
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
Die
Zeichen
wieder
am
Himmel,
Feuerzeug
in
der
Hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
Und
alle
schreien
wir
gleichzeitig:
Feuer
ist
da,
aufwachen!
Csak
van
még
olyan,
aki
ajánlatot
árul
Es
gibt
immer
noch
welche,
die
Angebote
verkaufen
Szólíts
farzsebnek,
gatyán
vagyok
hátul
Nenn
mich
Gesäßtasche,
ich
bin
hinten
dran
Átjár
a
szeretet
teljesen
Die
Liebe
durchdringt
mich
völlig
Csak
ilyenkor
cselekszek
szeretetteljesen
Nur
in
solchen
Momenten
handle
ich
liebevoll
Néha
normális
életre
vágyom,
de
le
akarom
tagadni
Manchmal
sehne
ich
mich
nach
einem
normalen
Leben,
aber
ich
will
es
verleugnen
Néha
ki
akarok
szakadni
ebből
a
világból,
néha
be
akarok
szakadni
Manchmal
will
ich
aus
dieser
Welt
ausbrechen,
manchmal
will
ich
zusammenbrechen
Hello
szia!
csalódtam,
az
egész
csalás
Hallo,
ich
bin
enttäuscht,
alles
ist
Betrug
A
szabályszegés,
mint
a
szabóknak
a
szegélyszabás
Regelverstoß
ist
wie
das
Einfassen
für
Schneider
Figyelj
már,
te
nem
vagy
szakember
Hör
mal,
du
bist
kein
Experte
Csak
valaki,
akit
megbasztak
ember
Nur
jemand,
der
verarscht
wurde,
Mensch
Bízz
a
kormányba',
bízz
a
kaszinókba'
Vertrau
der
Regierung,
vertrau
den
Casinos
Megint
szarul
jársz,
mint
a
falióra
Du
wirst
wieder
schlecht
dastehen,
wie
eine
Wanduhr
Csak
annyit
mondasz:
félek,
ezt
nem
értem
Du
sagst
nur:
Ich
habe
Angst,
ich
verstehe
das
nicht
Hülyén
állsz,
mint
egy
Ray-ban
egy
verében
Du
siehst
dumm
aus,
wie
eine
Ray-Ban
an
einem
Spatz
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
Die
Zeichen
wieder
am
Himmel,
Feuerzeug
in
der
Hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
Und
alle
schreien
wir
gleichzeitig:
Feuer
ist
da,
aufwachen!
A
jelek
újból
az
égbe',
gyújtó
a
kézbe'
Die
Zeichen
wieder
am
Himmel,
Feuerzeug
in
der
Hand
És
mind
egyszerre
ordítjuk
azt,
hogy
tűz
van,
ébresztő!
Und
alle
schreien
wir
gleichzeitig:
Feuer
ist
da,
aufwachen!
Adjál
már
tüzet
Gib
mir
mal
Feuer,
Süße.
Egyetlen
célom
van
csak,
hogy
híresebb
legyek
Republicnál
Ich
habe
nur
ein
Ziel,
berühmter
zu
werden
als
Republic
Nem
az
a
kemény,
aki
leugrik
a
hídról,
hanem
aki
felugrik
rá
Nicht
der
ist
hart,
der
von
der
Brücke
springt,
sondern
der,
der
draufspringt
Egyetlen
célom
van
csak,
hogy
híresebb
legyek
Republicnál
Ich
habe
nur
ein
Ziel,
berühmter
zu
werden
als
Republic
Nem
az
a
kemény,
aki
leugrik
a
hídról,
hanem
aki
felugrik
rá
Nicht
der
ist
hart,
der
von
der
Brücke
springt,
sondern
der,
der
draufspringt
Alap,
hogy
semmi
nem
halad,
ha
megragad
Klar,
dass
nichts
vorangeht,
wenn
es
feststeckt
Soha
nem
is
volt
ötleted,
pöcs,
vagy
nem
maradt
Du
hattest
nie
eine
Idee,
Schwanz,
oder
keine
mehr
Vajon
mér'
vagy
egyedül?
csak
egymagad
Warum
bist
du
allein?
Nur
du
allein
Még
jó,
hogy
jó
vagy
közelharcból,
pöcs.
Ja,
nem
vagy
az
Gut,
dass
du
gut
im
Nahkampf
bist,
Schwanz.
Ach,
bist
du
nicht
Egyszer
megy,
egyszer
meg
nem
megy,
mellélő,
vagy
megvan
Mal
klappt
es,
mal
nicht,
Fehlschuss
oder
Treffer
Hanyadik
Ronaldo
már
ez?
Peléből
csak
egy
van
Der
wievielte
Ronaldo
ist
das
schon?
Von
Pelé
gibt
es
nur
einen
Fújj
a
labdába,
ha
túl
lapos,
ollé,
rúgjad
a
rákba
(szép!)
Blas
den
Ball
auf,
wenn
er
zu
platt
ist,
olé,
schieß
ihn
zum
Krebs
(schön!)
Tisztiorvosi
engedélyem
van
a
kurva
anyádra
Ich
habe
eine
amtsärztliche
Genehmigung
für
deine
verdammte
Mutter
Ma
is
fontos
leszek,
mer'
az
nagyon
jó
(igen)
Heute
werde
ich
wieder
wichtig
sein,
weil
das
sehr
gut
ist
(ja)
Nagykövet
esett
le
a
faszomról
Ein
Botschafter
ist
von
meinem
Schwanz
gefallen
Sűrű
a
füst,
már
az
Alfába'
gyújtom
Der
Rauch
ist
dicht,
ich
zünde
ihn
schon
im
Alfa
an
Kiszállunk
és
egy
kisgyerek
arcába
fújom
Wir
steigen
aus
und
ich
blase
ihn
einem
kleinen
Kind
ins
Gesicht
Menekülj
kisgyerek
baszd
meg
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van!
Renn
weg,
kleines
Kind,
verdammt,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da!
Menekülj
kisgyerek
baszd
meg
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van!
Renn
weg,
kleines
Kind,
verdammt,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da!
Menekülj
kisgyerek
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van,
tűz
van
Renn
weg,
kleines
Kind,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da,
Feuer
ist
da
Tűz
van
kisgyerek!
(hey
Mikee)
Feuer
ist
da,
kleines
Kind!
(hey
Mikee)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fábián István, Kocziha Mihály
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.