Текст и перевод песни Mikee Mykanic - Dopping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti,
ha
megvártok
nekimegyek
Чувихи,
если
подождете,
я
начну
Lasztikat
szerválok,
teniszezek
Натягиваю
резинку,
играю
в
теннис
Nem
bénázom
el
azér′
ez
profi
liga
Не
облажаюсь,
это
же
профессиональная
лига
Öt
karika
van,
ma
éjjel
olimpia!
Пять
колец,
сегодня
ночью
Олимпиада!
A
táplálkozás
terén
tartsd
az
egyensúlyt
В
плане
питания,
дорогая,
держи
баланс
Aki
meg
állandóan
feszít
az
csak
egyen
súlyt
А
кто
постоянно
напрягается,
пусть
ест
гири
Na
szoszi
van
maraton?
Csak
kopik
a
gatya
csont
Ну
что,
крошка,
марафон?
Только
штаны
протираются
до
костей
A
dokid
a
csapatba'
volt,
a
dopping
az
maga
a
sport!
Врач
был
в
команде,
допинг
— это
сам
спорт!
Szárnyalás
után
zuhannak
sokan
a
padlóra
После
взлета
многие
падают
на
пол
Olvasd
el
mit
ír
egy
kosaras
naplója!
Почитай,
что
пишет
в
дневнике
баскетболист!
(Jó
így!)
Mér
vagytok
megint
buták?
(Хорошо
так!)
Чего
вы
опять
тупите?
(Ballin′)
Én
vagyok
Kevin
Durant!
(Круто!)
Я
же
Кевин
Дюрант!
Egy
csomó
sport
csak
egy
csomópontba'
mozog
Куча
видов
спорта
двигается
только
в
одну
точку
(Szerva
ott,
faszom
itt!)
Golyóstollasozok!
(Подача
там,
хер
здесь!)
Играю
в
бадминтон!
LSD?
Nem
esdé
el,
csak
az
öntudat
ЛСД?
Не
проси,
это
просто
сознание
Veressél!
Te
meg
négy
tesa
öttusa!
Бей!
А
ты,
красотка,
четыре
пластыря,
пятиборье!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газончик
новый,
только
что
травку
взял
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Для
стратегии
нужна
ручка
и...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
еле-еле
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Выключаем
свет,
это
спортивное
общество
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газончик
новый,
только
что
травку
взял
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Для
стратегии
нужна
ручка
и...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
еле-еле
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Выключаем
свет,
это
спортивное
общество
Add
fel!
Kurva
kevés
vagy
Сдавайся!
Ты
ничтожество
Vörösek
a
szemeim,
úsztam
egésznap
Глаза
красные,
плавал
весь
день
Faszfej!
Örök
a
módszer
Болван!
Метод
вечен
Szarrá
hajtom
magam
míg
pörög
a
stopper
Вкалываю,
пока
тикает
секундомер
Az
utsó
lövéstől
pattantak
ide
megin'
От
последнего
броска
опять
сюда
прискакали
De
nekem
ugrókötélből
vannak
az
idegeim!
Но
у
меня
нервы
из
скакалки!
(Vi-VijjúÚ!)
Mit
akarnak
maguk?
(Ви-ВиййуУ!)
Чего
вам
надо?
A
legjobb
időt
futom,
hogyha
itt
vannak
a
zsaluk!
Покажу
лучшее
время,
если
ставни
закрыты!
Ha
van
elég
pénz
akkor
vegyél
race-t
Если
есть
бабки,
то
купи
гонку
Labor,
egészség,
csakhogy
lehagyom
szegénykét
Лаборатория,
здоровье,
лишь
бы
беднягу
обогнать
A
részvétel
a
fontos,
egyébként
se
mi
nyerünk
Главное
участие,
все
равно
не
мы
победим
Annyi
itt
a
hó,
hogy
egész
évbe
síelünk
(Kox
meccs!)
Снега
столько,
что
катаемся
на
лыжах
круглый
год
(Допинговый
матч!)
Üdv
a
tram-bulin!
Alig-alig
alszol
itt
Добро
пожаловать
на
батут!
Тут
почти
не
спишь
Ugorj
ha
műugró
vagy,
ha
igaz
akkor
is!
Прыгай,
если
прыгун,
а
если
нет,
то
тоже
прыгай!
Ollé
ollé
ollé
ó
lém
az
már
nincsen
Оле
оле
оле
о
лям
его
уже
нет
Jobb,
ha
elköltözöl
mielőtt
szétbasznál
mindent!
Лучше
свали
отсюда,
пока
все
не
разнес!
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газончик
новый,
только
что
травку
взял
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Для
стратегии
нужна
ручка
и...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
еле-еле
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Выключаем
свет,
это
спортивное
общество
Vadiúj
a
pázsit,
most
vettem
füvet
Газончик
новый,
только
что
травку
взял
Stratégiához
kell
egy
toll
meg
egy
Для
стратегии
нужна
ручка
и...
Aranyak,
ezüstök,
elismerés
de
alig
bírjuk
Золото,
серебро,
признание,
но
мы
еле-еле
Kinyögni
a
villanyt,
ez
egy
sportegyesület
Выключаем
свет,
это
спортивное
общество
Ver
a
szívem,
tiszta
vagyok!
Сердце
бьется,
я
чист!
Dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
dopping
Допинг
допинг
допинг
допинг
допинг
допинг
Ez
az
igen,
itt
van
szívjatok!
Вот
это
да,
вот,
затянитесь!
Shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
shopping
Шопинг
шопинг
шопинг
шопинг
шопинг
шопинг
Szédülök,
ilyen
tisztáz
nem
tudsz!
Голова
кружится,
такой
чистоты
ты
не
знаешь!
Szétütök
mindent
mint
Tiger
Woods!
Разнесу
все,
как
Тайгер
Вудс!
Shopping
dopping!
dopping
shopping
dopping
shopping
Шопинг
допинг!
допинг
шопинг
допинг
шопинг
Dopping
shopping
dopping
shopping
dopping
shopping
Допинг
шопинг
допинг
шопинг
допинг
шопинг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tibor Fur, Andras Szucs, Mihaly Kocziha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.