Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ide,
idebent,
idebent
Inside,
inside,
inside
Ide,
ide,
ide,
idebent,
idebent
Inside,
inside,
inside,
inside,
inside
Ide,
ide,
idebent,
idebent,
idebent
Inside,
inside,
inside,
inside,
inside
(Tudod,
hogy
para
van...)
(You
know
there's
paranoia...)
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Idebenn
nem
lehet
idegen
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
can't
be
a
stranger
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudom,
hogy
nagy
a
baj
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
I
know
there's
a
big
problem
inside
(Inside,
inside,
inside)
Idegeneknek
belépni
tilos
No
entry
for
strangers
Kiismertelek
egyél
kis
gyros-t
I
figured
you
out,
eat
some
gyros
Mi
lett
veletek?
What
happened
to
you
guys?
Betépni
ki
fog?
Who's
gonna
trip?
Tinigyerekek,
de
mégis
me
goes
Teenagers,
but
still,
it
goes
Ha
fizeted
elviheted
If
you
pay
for
it,
you
can
take
it
away
Adni
lehet,
venni
lehet
You
can
give,
you
can
take
Majd
igyekezz,
elviseled
Then
hurry
up,
you'll
endure
it
Antidep
reszketsz
kimehetsz
(Igen)
Antidep
you're
shaking
you
can
leave
(Yes)
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Idebenn
nem
lehet
idegen
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
can't
be
a
stranger
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudom,
hogy
nagy
a
baj
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
I
know
there's
a
big
problem
inside
(Inside,
inside,
inside)
Lassan
már
édes
lett
It's
slowly
getting
sweeter
Hagyad
már,
véres
csepp
Leave
it,
bloody
drop
Egyszerű
az
csak
már
rég
nem
megy
Simple
is
just
not
working
anymore
Merészség
vagy
talán
életkedv
Courage
or
maybe
zest
for
life
Ha
nem
állunk
közel
a
parázshoz
If
we
don't
stand
close
to
the
embers
Pikk-pakk
szívunk
mind
Pick-pack
our
hearts
all
Egy
bohóc
AZ
akitől
paráztok
A
clown
THAT's
who
you're
afraid
of
Tiszta
Stephen
King
(Stephen
king)
Pure
Stephen
King
(Stephen
king)
Utólagos
engedelmeddel
With
your
belated
permission
Visszabaszok
az
öntelt
pofádból
(Vissza)
I'll
fuck
you
back
out
of
your
smug
face
(Back)
Órákig
mesélhetnék
I
could
talk
for
hours
Mint
a
nagyok
az
összefogásról
(Össze)
Like
the
grown-ups
about
solidarity
(Together)
Számolom
a
bankót
I'm
counting
the
bills
Frankón
kiakadok
ha
közbepofázol
(Közbe)
I'll
frankly
freak
out
if
you
interrupt
(Interrupt)
Ha
az
élet
egy
Gazdálkodj
okosan
If
life
is
a
game
of
Monopoly
Kimaradok
az
összes
dobásból
(Igen)
I'll
miss
all
the
rolls
(Yes)
A
valóság
nem
áll
messze
a
képzelettől
Reality
is
not
far
from
imagination
És
épp
most
folyik
ki
a
két
kezemből
And
it's
just
flowing
out
of
my
hands
Végre
eldől
ki
vagy
ha
az
élet
megtör
Finally
it
comes
out
who
you
are
when
life
breaks
Soha
többé
nem
döntök
félelemből
I'll
never
decide
out
of
fear
again
Kimaradsz
ma,
vagyis
ez
nagy
nap
You're
out
today,
so
this
is
a
big
day
Díjat
az
kap,
akinek
adnak
The
award
goes
to
the
one
who
is
given
Kirakat
vagy
az,
is
egy
ablak,
You
are
a
showcase,
also
a
window
Mi
marad
ha
azt
is
eladtad?
What's
left
when
you've
sold
that
too?
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudod,
hogy
para
van
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
know
there's
paranoia
inside
(Inside,
inside,
inside)
Idebenn
nem
lehet
idegen
(Idebent,
idebent,
idebent)
You
can't
be
a
stranger
inside
(Inside,
inside,
inside)
Tudom,
hogy
nagy
a
baj
idebent
(Idebent,
idebent,
idebent)
I
know
there's
a
big
problem
inside
(Inside,
inside,
inside)
Ne
is
próbálj
meggyőzni
Don't
even
try
to
convince
me
Nem
erősségem
tárgyalni
Negotiating
is
not
my
strength
Kurva
nagy
felelőtlenség
lenne
felelősséget
vállalni
It
would
be
a
fucking
big
irresponsibility
to
take
responsibility
Gyújtom
ha
bűvös
a
szálka
I
light
it
if
the
splinter
is
magical
Gyűjtöm
a
füstöt
a
számba
(Figyelj)
I
collect
the
smoke
in
my
mouth
(Listen)
A
belsőm
az
alázatot
tükrözi,
a
külsőm
a
tükröt
alázza
(igen)
My
insides
reflect
humility,
my
outsides
humiliate
the
mirror
(yes)
Félre,
mer'
jövök,
ég
veled
kölyök,
véged
Step
aside,
'cause
I'm
coming,
goodbye
kid,
your
end
Végre
bepörög
és
belejövök
érzem
Finally
it's
spinning
and
I'm
getting
into
it,
I
feel
it
Végtelen
körök,
érdekes
jövő
képek,
félelem,
örök
kételyek
között
élek
Infinite
circles,
interesting
future
pictures,
fear,
eternal
doubts
I
live
among
Ha
újjá
születnék,
akkor
középső
ujjá
születnék
If
I
were
to
be
reborn,
I
would
be
reborn
as
a
middle
finger
Ha
újjá
születnék,
akkor
középső
ujjá
születnék
If
I
were
to
be
reborn,
I
would
be
reborn
as
a
middle
finger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fábián István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.