Текст и перевод песни Mikel Erentxun feat. Bunbury - Cartas de amor (Cuando no hay amor) (Directo Victoria Eugenia 08)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas de amor (Cuando no hay amor) (Directo Victoria Eugenia 08)
Love Letters (When There is No Love) (Live at Victoria Eugenia 08)
Hoy
te
escribo
esta
carta
Today
I'm
writing
you
this
letter
porque
siempre
te
quejabas
because
you
always
complained
de
que
nunca
te
enviaba
cartas
de
amor.
that
I
never
sent
you
love
letters.
Decías
que
era
frío,
que
era
todo
indiferente
You
said
I
was
cold,
that
I
was
all
indifferent
buscaste
un
continente
para
entregar
tu
calor.
you
sought
out
a
continent
to
give
away
your
warmth.
Tal
vez
tu
ONG
se
pueda
ocupar
Perhaps
your
NGO
can
take
care
de
resucitar
a
hombres
que
siguen
vivos.
of
resuscitating
men
who
are
still
alive.
Las
cartas
que
no
envías
sólo
son
cartas
marcadas,
The
letters
you
don't
send
are
just
marked
letters,
te
regalan
una
mano
pero
nunca
un
corazón.
they
give
you
a
hand
but
never
a
heart.
Mi
casa
está
pidiendo
una
mano
My
house
is
asking
for
a
hand
de
pintura
y
algún
punto
de
sutura
of
paint
and
some
stitches
para
hacer
punto
final.
to
put
a
full
stop.
Y
si
estás
en
un
país
del
Africa
Central
And
if
you're
in
a
country
in
Central
Africa
busca
pronto
un
hechicero
q
quickly
find
a
sorcerer
who
ue
me
enseñe
a
olvidar.
can
teach
me
to
forget.
Cartas
de
amor
cuando
ya
no
hay
amor.
Love
letters
when
there
is
no
love
anymore.
Cartas
de
amor,
pero
sin
dirección.
Love
letters,
but
with
no
address.
Mi
hospital
de
campaña,
My
field
hospital,
mi
amuleto
de
la
suerte,
my
lucky
charm,
una
firme
barricada...
a
firm
barricade...
lo
eras
todo
para
mí,
you
were
everything
to
me,
pero
hay
cosas
en
la
vida
but
there
are
things
in
life
que
son
mucho
más
reales
that
are
much
more
real
que
los
ojos
que
las
miran.
than
the
eyes
that
look
at
them.
Dime
que
fuí
para
ti.
Tell
me
what
I
was
to
you.
Dime
que
fuí
para
ti.
Tell
me
what
I
was
to
you.
Dime
si
en
algún
momento
me
llegaste
a
querer.
Tell
me
if
you
ever
came
to
love
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIKEL ERENTXUN ACOSTA, JESUS MARIA CORMAN SECO, MIKEL ERENTXUN ACOSTA, JESUS MARIA CORMAN SECO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.