Текст и перевод песни Mikel Erentxun - Cartas de amor (Live At The Roxy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas de amor (Live At The Roxy)
Любовные письма (Live At The Roxy)
Hoy
te
escribo
esta
carta
porque
siempre
te
Сегодня
я
пишу
тебе
это
письмо,
потому
что
ты
всегда
Quejabas
de
que
nunca
te
enviaba
cartas
de
amor.
Жаловалась,
что
я
никогда
не
писал
тебе
любовных
писем.
Decías
que
era
frío,
q
Ты
говорила,
что
я
холодный,
что
Ue
era
todo
indiferente
y
buscaste
Я
был
безразличен
ко
всему
и
искал
Un
continente
para
entregar
tu
calor.
Другой
континент,
чтобы
отдать
свое
тепло.
Tal
vez
tu
ONG
se
pueda
ocupar
de
Возможно,
твоя
благотворительная
организация
сможет
заняться
Resucitar
a
hombres
que
siguen
vivos.
Воскрешением
мужчин,
которые
еще
живы.
Las
cartas
que
no
envías
sólo
son
cartas
Письма,
которые
ты
не
отправляешь,
— это
всего
лишь
письма
Marcadas,
te
regalan
una
mano
pero
nunca
un
corazón.
С
пометками,
они
дарят
руку,
но
никогда
не
дарят
сердце.
Mi
casa
está
pidiendo
una
mano
de
pintura
y
Мой
дом
нуждается
в
покраске
и
Algún
punto
de
sutura
para
hacer
punto
final.
В
паре
стежков,
чтобы
поставить
точку.
Y
si
estás
en
un
país
del
Africa
Central
А
если
ты
находишься
в
стране
Центральной
Африки,
Busca
pronto
un
hechicero
que
me
enseñe
a
olvidar.
Скорее
найди
колдуна,
который
научит
меня
забывать.
Cartas
de
amor
cuando
ya
no
hay
amor.
Любовные
письма,
когда
любви
уже
нет.
Cartas
de
amor,
pero
sin
dirección.
Любовные
письма
без
адреса.
Mi
hospital
de
campaña,
Мой
полевой
госпиталь,
Mi
amuleto
de
la
suerte,
una
firme
barricada...
lo
eras
todo
para
mí,
Мой
талисман
на
удачу,
крепкая
баррикада...
ты
была
всем
для
меня,
Pero
hay
cosas
en
la
vida
que
son
Но
есть
вещи
в
жизни,
которые
Mucho
más
reales
que
los
ojos
que
las
miran.
Гораздо
реальнее,
чем
глаза,
которые
их
видят.
Dime
que
fuí
para
ti.
Dime
que
fuí
para
ti.
D
Скажи,
кем
я
был
для
тебя.
Скажи,
кем
я
был
для
тебя.
Ime
si
en
algún
momento
me
llegaste
a
querer.
Скажи,
любила
ли
ты
меня
хоть
когда-нибудь.
Cartas
de
amor
cuando
ya
no
hay
amor.
Любовные
письма,
когда
любви
уже
нет.
Cartas
de
amor,
pero
sin
dirección.
Любовные
письма
без
адреса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.