Текст и перевод песни Mikel Erentxun - De Espaldas A Mi - Directo Victoria Eugenia 08
De Espaldas A Mi - Directo Victoria Eugenia 08
Behind My Back - Live at Victoria Eugenia 08
Iván
Ferreiro
Iván
Ferreiro
Era
mi
mejor
disfraz
It
was
my
best
disguise
Pero
ha
llegado
a
ser
una
piel
artificial
But
it
has
become
an
artificial
skin
He
llamado
al
ascensor
I've
called
the
elevator
Para
poder
descender
al
filo
de
otra
edad
So
I
can
descend
to
the
edge
of
another
age
Hasta
el
10,
hasta
el
seis,
hasta
el
quinto
año
To
the
10th,
to
the
6th,
to
the
5th
year
A
la
tiza
escolar,
a
mi
amor
en
un
bloc
To
the
school
chalk,
to
my
love
in
a
notebook
Donde
no
había
máscaras
ni
ganas
de
reír
Where
there
were
no
masks
or
desire
to
laugh
Mi
garganta
aprendió
My
throat
learned
Otra
forma
de
vivir
de
espaldas
a
mí
Another
way
to
live
with
my
back
turned
Era
solo
una
cuestión
It
was
just
a
matter
De
saber
cuándo
reír,
de
saber
aparentar
Of
knowing
when
to
laugh,
of
knowing
how
to
pretend
Gajos
de
libertad,
tazas
de
soledad
Slices
of
freedom,
cups
of
loneliness
Es
lo
que
doy
de
sí,
es
lo
que
doy
de
mí
That's
what
I
give,
that's
what
I
give
30
años
sin
(un
gramo
de
madurez)
30
years
without
(a
gram
of
maturity)
Hay
un
mundo
mejor
si
miro
hacia
atrás
There's
a
better
world
if
I
look
back
Al
colegio
francés
que
hay
junto
a
la
estación
To
the
French
school
next
to
the
station
Y
al
invierno
aquel
en
que
te
conocí
And
to
that
winter
when
I
met
you
Iván
Ferreiro
Iván
Ferreiro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.