Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El corazón del dragón
Das Herz des Drachen
He
visto
un
avión
cruzando
el
horizonte
Ich
habe
ein
Flugzeug
den
Horizont
überqueren
sehen
Una
ciudad
dormida
tras
el
cristal
Eine
schlafende
Stadt
hinter
dem
Glas
El
silencio
roto
de
los
enamorados
Die
gebrochene
Stille
der
Verliebten
Una
canción
olvidada
en
el
fondo
del
bar
Ein
vergessenes
Lied
hinten
in
der
Bar
Un
corazón
perdido
en
los
tejados
Ein
verlorenes
Herz
auf
den
Dächern
Una
guitarra
herida
de
gravedad
Eine
schwer
verletzte
Gitarre
Una
bandera
blanca
ondeando
en
el
tiempo
Eine
weiße
Fahne,
die
in
der
Zeit
weht
Un
cigarrillo
apagado
en
el
arcén
Eine
ausgedrückte
Zigarette
am
Straßenrand
Perdí
la
memoria
en
una
mañana
de
invierno
Ich
verlor
mein
Gedächtnis
an
einem
Wintermorgen
Los
mares
se
abrieron
a
golpe
de
tambor
Die
Meere
öffneten
sich
zum
Trommelschlag
La
sombra
de
un
árbol
fue
la
cruz
en
el
suelo
Der
Schatten
eines
Baumes
war
das
Kreuz
auf
dem
Boden
Y
en
el
incendio
el
corazón
del
dragón
Und
im
Feuer
das
Herz
des
Drachen
Compré
todos
los
relojes
del
mundo
Ich
kaufte
alle
Uhren
der
Welt
Subí
a
la
nube
más
alta
que
pude
encontrar
Ich
stieg
auf
die
höchste
Wolke,
die
ich
finden
konnte
Vi
encenderse
la
noche
con
cara
de
perro
Ich
sah
die
Nacht
mit
grimmigem
Gesicht
aufleuchten
Enredado
en
el
viento,
viendo
la
vida
pasar
Vom
Wind
umfangen,
sah
ich
das
Leben
vorbeiziehen
Perdí
la
memoria
en
una
mañana
de
invierno
Ich
verlor
mein
Gedächtnis
an
einem
Wintermorgen
Los
mares
se
abrieron
a
golpe
de
tambor
Die
Meere
öffneten
sich
zum
Trommelschlag
La
sombra
de
un
árbol
fue
la
cruz
en
el
suelo
Der
Schatten
eines
Baumes
war
das
Kreuz
auf
dem
Boden
Y
en
el
incendio
el
corazón
del
dragón
Und
im
Feuer
das
Herz
des
Drachen
Vendí
el
futuro
por
un
puñado
de
versos
Ich
verkaufte
die
Zukunft
für
eine
Handvoll
Verse
Lancé
una
moneda
que
nunca
cayó
Ich
warf
eine
Münze,
die
niemals
fiel
Y
el
ángel
caído,
con
lengua
de
plata,
me
dijo
Und
der
gefallene
Engel,
mit
silberner
Zunge,
sagte
zu
mir
"Tranquilo
amigo,
un
beso
y
adiós"
"Ruhig,
mein
Freund,
ein
Kuss
und
leb
wohl"
"Tranquilo
amigo,
un
beso
y
adiós"
"Ruhig,
mein
Freund,
ein
Kuss
und
leb
wohl"
"Tranquilo
amigo,
un
beso
y
adiós"
"Ruhig,
mein
Freund,
ein
Kuss
und
leb
wohl"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun Acosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.