Mikel Erentxun - Enemigos íntimos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mikel Erentxun - Enemigos íntimos




Enemigos íntimos
Close Enemies
Si no fuese por ti vagaría perdido
Were it not for you, I'd roam lost
Como un canto rodado en la niebla
Like a rolling stone in the fog
Moriría de sed, volvería a nacer
I would die of thirst, I would be reborn
Con los labios encadenados
With my lips chained
Como fuegos distintos
Like different fires
Como almas en vela
Like vigilant souls
Enemigos íntimos
Close enemies
El principio y el final
The beginning and the end
El principio y el final
The beginning and the end
Afuera llueven puñales
Daggers rain outside
Y lloran melancolías
And melancholy weeps
En las curvas de la vida
In the twists and turns of life
Si no fuese por ti, por tu amor bipolar
Were it not for you, for your bipolar love
Por tus cambios de humor a destiempo
For your untimely mood swings
Volvería a correr, volvería a volar
I would run again, I would fly again
Cosería las nubes al cielo
I would sew the clouds to the sky
Somos fuegos distintos
We are different fires
Somos almas en vela
We are vigilant souls
Enemigos íntimos
Close enemies
El principio y el final
The beginning and the end
El principio y el final
The beginning and the end
Somos el principio y el final
We are the beginning and the end
El principio y el final
The beginning and the end
Afuera bailan las olas
The waves dance outside
Canciones de un mar distante
Songs of a distant sea
No te bajes de mi vida
Don't get off my life
No te bajes todavía
Don't get off yet
El principio y el final
The beginning and the end
El principio y el final
The beginning and the end
Somos el principio y el final
We are the beginning and the end
El principio y el final
The beginning and the end
Esta es la historia de un ángel caído
This is the story of a fallen angel
Que ahuyenta a las bestias, que asusta a los niños
Who scares the beasts away, who frightens the children
Que no tiene sombra, ni alma, ni corazón
Who has no shadow, nor soul, nor heart
Las olas de hierba se mueven al viento
The grass waves move through the wind
Los pájaros cantan canciones de invierno
The birds sing songs of winter
Y el hombre sin sombra busca su sombra en el sol
And the man without a shadow searches for his shadow in the sun
Cucharadas de ilusión
Spoonfuls of hope
Entre tazas de café
Among cups of coffee
Y pastillas de jabón
And bars of soap
Yeih-yeh
Yeih-yeh
El hombre sin sombra no tiene pasado
The man without a shadow has no past
Aprieta el presente entre sus manos
He squeezes the present between his hands
Y en los bolsillos, los restos de una canción
And in his pockets, the remains of a song
Los ceniceros de la conciencia
The ashtrays of conscience
Brillan vacíos sobre la hierba
Shine empty on the grass
Suenas trompetas, el día del juicio final
Trumpets sound, the day of judgment
Con el alma de ocasión
With a temporary soul
Y una flor en el ojal
And a flower in his lapel
Nadie le mira al pasar
No one looks at him as he passes
Yeih-yeh
Yeih-yeh
El hombre sin sombra camina descalzo
The man without a shadow walks barefoot
De entre sus labios se escapa un cigarro
A cigarette escapes his lips
Y un verso de lluvia escrito al amanecer
And a verse of rain written at dawn
Desfilan caballos por el camino
Horses parade down the road
Ladran los perros, tiembla el destino
Dogs bark, destiny trembles
Y el hombre sin sombra encuentra su sombra al azar
And the man without a shadow finds his shadow at random
Es el ruido del amor
It's the noise of love
Silencioso vendaval
Silent whirlwind
Los acúfenos del sol
The tinnitus of the sun
Vienen y van
They come and go





Авторы: Mikel Erentxun Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.