Текст и перевод песни Mikel Erentxun - Enemigos íntimos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemigos íntimos
Close Enemies
Si
no
fuese
por
ti
vagaría
perdido
Were
it
not
for
you,
I'd
roam
lost
Como
un
canto
rodado
en
la
niebla
Like
a
rolling
stone
in
the
fog
Moriría
de
sed,
volvería
a
nacer
I
would
die
of
thirst,
I
would
be
reborn
Con
los
labios
encadenados
With
my
lips
chained
Como
fuegos
distintos
Like
different
fires
Como
almas
en
vela
Like
vigilant
souls
Enemigos
íntimos
Close
enemies
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
Afuera
llueven
puñales
Daggers
rain
outside
Y
lloran
melancolías
And
melancholy
weeps
En
las
curvas
de
la
vida
In
the
twists
and
turns
of
life
Si
no
fuese
por
ti,
por
tu
amor
bipolar
Were
it
not
for
you,
for
your
bipolar
love
Por
tus
cambios
de
humor
a
destiempo
For
your
untimely
mood
swings
Volvería
a
correr,
volvería
a
volar
I
would
run
again,
I
would
fly
again
Cosería
las
nubes
al
cielo
I
would
sew
the
clouds
to
the
sky
Somos
fuegos
distintos
We
are
different
fires
Somos
almas
en
vela
We
are
vigilant
souls
Enemigos
íntimos
Close
enemies
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
Somos
el
principio
y
el
final
We
are
the
beginning
and
the
end
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
Afuera
bailan
las
olas
The
waves
dance
outside
Canciones
de
un
mar
distante
Songs
of
a
distant
sea
No
te
bajes
de
mi
vida
Don't
get
off
my
life
No
te
bajes
todavía
Don't
get
off
yet
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
Somos
el
principio
y
el
final
We
are
the
beginning
and
the
end
El
principio
y
el
final
The
beginning
and
the
end
Esta
es
la
historia
de
un
ángel
caído
This
is
the
story
of
a
fallen
angel
Que
ahuyenta
a
las
bestias,
que
asusta
a
los
niños
Who
scares
the
beasts
away,
who
frightens
the
children
Que
no
tiene
sombra,
ni
alma,
ni
corazón
Who
has
no
shadow,
nor
soul,
nor
heart
Las
olas
de
hierba
se
mueven
al
viento
The
grass
waves
move
through
the
wind
Los
pájaros
cantan
canciones
de
invierno
The
birds
sing
songs
of
winter
Y
el
hombre
sin
sombra
busca
su
sombra
en
el
sol
And
the
man
without
a
shadow
searches
for
his
shadow
in
the
sun
Cucharadas
de
ilusión
Spoonfuls
of
hope
Entre
tazas
de
café
Among
cups
of
coffee
Y
pastillas
de
jabón
And
bars
of
soap
El
hombre
sin
sombra
no
tiene
pasado
The
man
without
a
shadow
has
no
past
Aprieta
el
presente
entre
sus
manos
He
squeezes
the
present
between
his
hands
Y
en
los
bolsillos,
los
restos
de
una
canción
And
in
his
pockets,
the
remains
of
a
song
Los
ceniceros
de
la
conciencia
The
ashtrays
of
conscience
Brillan
vacíos
sobre
la
hierba
Shine
empty
on
the
grass
Suenas
trompetas,
el
día
del
juicio
final
Trumpets
sound,
the
day
of
judgment
Con
el
alma
de
ocasión
With
a
temporary
soul
Y
una
flor
en
el
ojal
And
a
flower
in
his
lapel
Nadie
le
mira
al
pasar
No
one
looks
at
him
as
he
passes
El
hombre
sin
sombra
camina
descalzo
The
man
without
a
shadow
walks
barefoot
De
entre
sus
labios
se
escapa
un
cigarro
A
cigarette
escapes
his
lips
Y
un
verso
de
lluvia
escrito
al
amanecer
And
a
verse
of
rain
written
at
dawn
Desfilan
caballos
por
el
camino
Horses
parade
down
the
road
Ladran
los
perros,
tiembla
el
destino
Dogs
bark,
destiny
trembles
Y
el
hombre
sin
sombra
encuentra
su
sombra
al
azar
And
the
man
without
a
shadow
finds
his
shadow
at
random
Es
el
ruido
del
amor
It's
the
noise
of
love
Silencioso
vendaval
Silent
whirlwind
Los
acúfenos
del
sol
The
tinnitus
of
the
sun
Vienen
y
van
They
come
and
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun Acosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.