Mikel Erentxun - Enemigos íntimos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mikel Erentxun - Enemigos íntimos




Enemigos íntimos
Близкие враги
Si no fuese por ti vagaría perdido
Если бы не ты, я бы блуждал потерянный,
Como un canto rodado en la niebla
Как галька в тумане.
Moriría de sed, volvería a nacer
Умер бы от жажды, вновь родился бы,
Con los labios encadenados
С губами, скованными цепями.
Como fuegos distintos
Как разные огни,
Como almas en vela
Как души без сна,
Enemigos íntimos
Близкие враги.
El principio y el final
Начало и конец,
El principio y el final
Начало и конец.
Afuera llueven puñales
Снаружи льют дожди кинжалами,
Y lloran melancolías
И плачет меланхолия
En las curvas de la vida
На поворотах жизни.
Si no fuese por ti, por tu amor bipolar
Если бы не ты, не твоя биполярная любовь,
Por tus cambios de humor a destiempo
Не твои несвоевременные перемены настроения,
Volvería a correr, volvería a volar
Я бы снова бежал, я бы снова летал,
Cosería las nubes al cielo
Пришивал бы облака к небу.
Somos fuegos distintos
Мы разные огни,
Somos almas en vela
Мы души без сна,
Enemigos íntimos
Близкие враги.
El principio y el final
Начало и конец,
El principio y el final
Начало и конец.
Somos el principio y el final
Мы начало и конец,
El principio y el final
Начало и конец.
Afuera bailan las olas
Снаружи танцуют волны,
Canciones de un mar distante
Песни далекого моря.
No te bajes de mi vida
Не уходи из моей жизни,
No te bajes todavía
Не уходи пока.
El principio y el final
Начало и конец,
El principio y el final
Начало и конец.
Somos el principio y el final
Мы начало и конец,
El principio y el final
Начало и конец.
Esta es la historia de un ángel caído
Это история падшего ангела,
Que ahuyenta a las bestias, que asusta a los niños
Который отпугивает зверей, пугает детей,
Que no tiene sombra, ni alma, ni corazón
У которого нет ни тени, ни души, ни сердца.
Las olas de hierba se mueven al viento
Травяные волны колышутся на ветру,
Los pájaros cantan canciones de invierno
Птицы поют зимние песни,
Y el hombre sin sombra busca su sombra en el sol
И человек без тени ищет свою тень на солнце.
Cucharadas de ilusión
Ложки иллюзий
Entre tazas de café
Между чашками кофе
Y pastillas de jabón
И кусочками мыла.
Yeih-yeh
Йе-йе.
El hombre sin sombra no tiene pasado
У человека без тени нет прошлого,
Aprieta el presente entre sus manos
Он сжимает настоящее в своих руках,
Y en los bolsillos, los restos de una canción
А в карманах остатки песни.
Los ceniceros de la conciencia
Пепельницы совести
Brillan vacíos sobre la hierba
Блестят пустыми на траве.
Suenas trompetas, el día del juicio final
Звучат трубы, день Страшного суда.
Con el alma de ocasión
С душой напрокат
Y una flor en el ojal
И цветком в петлице.
Nadie le mira al pasar
Никто не смотрит на него, когда он проходит мимо.
Yeih-yeh
Йе-йе.
El hombre sin sombra camina descalzo
Человек без тени идет босиком,
De entre sus labios se escapa un cigarro
Из его губ выпадает сигарета
Y un verso de lluvia escrito al amanecer
И стих о дожде, написанный на рассвете.
Desfilan caballos por el camino
По дороге шествуют лошади,
Ladran los perros, tiembla el destino
Лают собаки, дрожит судьба,
Y el hombre sin sombra encuentra su sombra al azar
И человек без тени случайно находит свою тень.
Es el ruido del amor
Это шум любви,
Silencioso vendaval
Безмолвный ураган,
Los acúfenos del sol
Солнечный шум в ушах.
Vienen y van
Приходит и уходит.





Авторы: Mikel Erentxun Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.