Mikel Erentxun - La Orilla de Carla - перевод текста песни на немецкий

La Orilla de Carla - Mikel Erentxunперевод на немецкий




La Orilla de Carla
Carlas Ufer
No todos los caminos se hacen al andar
Nicht alle Wege entstehen beim Gehen
No todos los fuegos dan calor
Nicht jedes Feuer spendet Wärme
No todas las miradas logran hablar sin palabras
Nicht alle Blicke schaffen es, ohne Worte zu sprechen
Tarde o temprano lo sabrás
Früher oder später wirst du es wissen
Daría todo lo que tengo
Ich gäbe alles, was ich habe
Incluso cosas que perdí
Sogar Dinge, die ich verlor
Daría el cielo y el infierno
Ich gäbe den Himmel und die Hölle
Para enseñarte un poco más
Um dir ein wenig mehr zu zeigen
¿Cómo alcanzar la orilla de Carla
Wie erreiche ich Carlas Ufer
Si no nadar entre dos aguas?
Wenn ich nicht zwischen zwei Wassern schwimmen kann?
¿Cómo abrazarme a los brazos del viento
Wie kann ich mich in die Arme des Windes schmiegen
Si no volar?
Wenn ich nicht fliegen kann?
Cuando navegues miedo adentro
Wenn du tief in die Angst hinein navigierst
Cuando no puedas evitar
Wenn du es nicht vermeiden kannst
Sentirte sola al descubierto
Dich allein und ungeschützt zu fühlen
Tan solo déjate llevar
Lass dich einfach treiben
¿Cómo alcanzar la orilla de Carla
Wie erreiche ich Carlas Ufer
Si no nadar entre dos aguas?
Wenn ich nicht zwischen zwei Wassern schwimmen kann?
¿Cómo abrazarme a los brazos del viento
Wie kann ich mich in die Arme des Windes schmiegen
Si no sé, si no volar?
Wenn ich nicht weiß, wenn ich nicht fliegen kann?





Авторы: Jesus Maria Corman Seco, Mikel Erentxun Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.