Текст и перевод песни Mikel Erentxun - Los muros de Jerusalen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los muros de Jerusalen
The Walls of Jerusalem
¿Cuántas
mañanas
más
tendré
que
despertar?
How
many
more
mornings
will
I
have
to
wake
up?
¿Cuántas
ventanas
más
tendremos
que
cerrar?
How
many
more
windows
will
we
have
to
close?
La
nieve
en
los
zapatos,
el
alma
en
los
pies
The
snow
on
our
shoes,
the
soul
on
our
feet
Las
curvas
del
destino,
el
juego
de
ajedrez
The
curves
of
destiny,
the
chess
game
¿Cuántas
verdades
más
tendremos
que
escuchar?
How
many
more
truths
will
we
have
to
hear?
¿Cuántos
disparos
más
tendré
que
soportar?
How
many
more
shots
will
I
have
to
endure?
Navego
a
la
deriva
cuando
te
vas
I
drift
away
when
you
leave
El
corazón
del
viento
sobre
tu
pelo
azul
The
heart
of
the
wind
blowing
in
your
blue
hair
Los
brazos
del
invierno
azotan
la
ciudad
The
arms
of
winter
lash
the
city
Han
caído
los
muros
de
Jerusalén
The
walls
of
Jerusalem
have
fallen
Noche
tras
noche
muero
hasta
el
amanecer
Night
after
night,
I
die
until
dawn
¿Cuántos
caminos
más
tendremos
que
trazar?
How
many
more
paths
will
we
have
to
draw?
¿Cuántos
destinos
más
tendremos
que
trenzar?
How
many
more
destinies
will
we
have
to
entwine?
Crucé
los
siete
reinos
y
te
encontré
I
crossed
the
seven
kingdoms
and
found
you
Y
en
las
puertas
del
cielo
mentí
otra
vez
And
at
the
gates
of
heaven,
I
lied
again
Mi
vida
entera
tiembla
cuando
no
estas
tú
My
whole
life
trembles
when
you're
not
around
El
alma
se
me
aprieta
cuando
faltas
tú
My
soul
tightens
when
you're
gone
Esperaré
100
vidas
clavado
en
mi
cruz
I'll
wait
100
lives,
nailed
to
my
cross
Te
soñaré
despierto
viviendo
a
contraluz
I'll
dream
of
you
awake,
living
in
the
backlight
El
corazón
del
viento
sobre
tu
pelo
azul
The
heart
of
the
wind
blowing
in
your
blue
hair
Los
brazos
del
invierno
azotan
la
ciudad
The
arms
of
winter
lash
the
city
Han
caído
los
muros
de
Jerusalén
The
walls
of
Jerusalem
have
fallen
Noche
tras
noche
muero
hasta
el
amanecer
Night
after
night,
I
die
until
dawn
Mi
vida
entera
tiembla
cuando
no
estas
tú
My
whole
life
trembles
when
you're
not
around
El
alma
se
me
aprieta
cuando
faltas
tú
My
soul
tightens
when
you're
gone
Te
esperaré
100
vidas
clavado
en
mi
cruz
I'll
wait
100
lives,
nailed
to
my
cross
Te
soñaré
despierto
viviendo
a
contraluz
I'll
dream
of
you
awake,
living
in
the
backlight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erntxun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.