Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suelta las Riendas de Mi Corazon
Lass die Zügel meines Herzens los
Sigue
a
pocos
metros
del
paso
a
nivel
Wenige
Meter
vom
Bahnübergang
entfernt
steht
noch
El
roble
centenario
que
un
día
accedió
Die
hundertjährige
Eiche,
die
eines
Tages
einwilligte,
A
disecar
nuestros
nombres
llenos
de
amor
Unsere
Namen
voller
Liebe
einzuritzen
Dos
flechas
entre
tú
y
yo
Zwei
Pfeile
zwischen
dir
und
mir
Eran
buenos
tiempos
para
partir
el
mundo
en
dos
Es
waren
gute
Zeiten,
um
die
Welt
in
zwei
zu
teilen
Y
servirlo
en
dos
platos
a
la
hora
de
cenar
Und
sie
auf
zwei
Tellern
zum
Abendessen
zu
servieren
Teníamos
aún
una
buena
digestión
Wir
hatten
noch
eine
gute
Verdauung
Y
muchas
ganas
de
vivir
Und
große
Lust
zu
leben
Piensa
en
mi
de
vez
en
cuando
Denk
ab
und
zu
an
mich
Porque
soy
una
especie
en
extinción
Denn
ich
bin
eine
aussterbende
Art
Piensa
en
mí
de
vez
en
cuando
Denk
ab
und
zu
an
mich
Porque
es
un
milagro
que
viva
sin
ti
Denn
es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
ohne
dich
lebe
El
sol
doraba
nuestro
pelo
al
atardecer
Die
Sonne
vergoldete
unser
Haar
bei
Sonnenuntergang
Pero
no
doró
nuestras
carteras,
a
nuestro
pesar
Aber
sie
vergoldete
nicht
unsere
Brieftaschen,
zu
unserem
Bedauern
Envejecimos
de
repente
sin
resolver
Wir
alterten
plötzlich,
ohne
zu
lösen
Estas
equis
de
juventud
Diese
Unbekannten
der
Jugend
Piensa
en
mi
de
vez
en
cuando
Denk
ab
und
zu
an
mich
Porque
soy
una
especie
en
extinción
Denn
ich
bin
eine
aussterbende
Art
Piensa
en
mí
de
vez
en
cuando
Denk
ab
und
zu
an
mich
Porque
es
un
milagro
que
viva
sin
ti
Denn
es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
ohne
dich
lebe
Suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Lass
die
Zügel
meines
Herzens
los
Y
toma,
y
toma
las
riendas
del
tuyo
Und
nimm,
und
nimm
die
Zügel
deines
Herzens
Suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Lass
die
Zügel
meines
Herzens
los
Y
toma,
toma
las
riendas
del
tuyo
Und
nimm,
nimm
die
Zügel
deines
Herzens
Y
suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Und
lass
die
Zügel
meines
Herzens
los
Y
toma,
y
toma
las
riendas
del
tuyo
Und
nimm,
und
nimm
die
Zügel
deines
Herzens
Y
suelta
las
riendas
de
mi
corazón
Und
lass
die
Zügel
meines
Herzens
los
Y
toma,
toma,
toma,
y
toma,
toma
las
riendas
del
tuyo,
yeah
yah-yah
Und
nimm,
nimm,
nimm,
und
nimm,
nimm
die
Zügel
deines
Herzens,
yeah
yah-yah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.