Текст и перевод песни Mikelangelo Loconte - Place je passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place je passe
Место, по которому я прохожу
Aux
courtisans
qui
baisent
Придворным,
что
целуют
Les
pieds
des
hommes
les
mieux
chaussés
Ноги
мужчинам
в
самой
лучшей
обуви,
Je
me
ris
de
leurs
vies
de
punaises
Я
смеюсь
над
их
жизнями,
как
над
клопами,
Que
se
taisent
Пусть
умолкнут
Les
futiles
fadaises
Пустые
сплетни,
Qui
brillent
en
belle
société
Что
блестят
в
высшем
обществе.
Je
suis
fort
à
mon
aise
Мне
очень
комфортно
Dans
les
crimes
de
lèse
В
преступлениях
оскорбления
N'est
ici-bas
Не
является
здесь,
Maître
des
hommes
Повелителем
людей,
Prince
des
lois
Князем
законов.
Place
je
passe
Место,
я
прохожу,
Je
suis
roi
de
mes
rêves
Я
король
своих
грёз,
Souverain
des
libertés
Властелин
свобод.
Osez,
rendez
grâce
Дерзай,
воздай
хвалу
A
ce
fou
qui
se
lève
Этому
безумцу,
что
восстаёт.
Place
je
passe
Место,
я
прохожу,
Je
suis
roi
de
mes
rêves
Я
король
своих
грёз,
Souverain
de
mes
idées
Повелитель
своих
мыслей.
Osez,
rendez
grâce
Дерзай,
воздай
хвалу
Au
vilain
épris
de
nobles
pensées
Негодяю,
пленённому
благородными
помыслами.
Aux
altesses
qui
biaisent
Высочествам,
что
искажают
La
moindre
de
nos
volontés
Малейшие
наши
желания.
Sur
leurs
trônes
de
glaises
На
их
глиняных
тронах,
En
guise
de
chaise
Вместо
стула,
N'est
ici-bas
Не
является
здесь,
Dieu
pour
les
hommes
Богом
для
людей,
Digne
de
foi
Достойным
веры.
Place
je
passe
Место,
я
прохожу,
Je
suis
roi
de
mes
rêves
Я
король
своих
грёз,
Souverain
des
libertés
Властелин
свобод.
Osez,
rendez
grâce
Дерзай,
воздай
хвалу
A
ce
fou
qui
se
lève
Этому
безумцу,
что
восстаёт.
Place
je
passe
Место,
я
прохожу,
Je
suis
roi
de
mes
rêves
Я
король
своих
грёз,
Souverain
de
mes
idées
Повелитель
своих
мыслей.
Osez,
rendez
grâce
Дерзай,
воздай
хвалу
Au
vilain
épris
de
nobles
pensées
Негодяю,
пленённому
благородными
помыслами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.