Текст и перевод песни Mike曾比特 - 奔跑吧! - Short Run Version
乖乖仔一聽見訓導
恐怕離座半步
Послушно,
как
только
я
слышу
инструкцию,
боюсь,
я
отступаю
на
полшага
от
своего
места.
橫行直衝一個細路
自稱爆炸攣毛
Взбесился
и
бросился
прямо
на
узкую
дорогу,
утверждая,
что
взорвал
волосы
水泡穿了嘔吐白泡
上高山不畏高
Волдыри,
рвота,
белые
пузыри,
идите
в
горы,
не
бойтесь
высоты
成人憑甚麼恐嚇細路
亂跑你會摔倒
Почему
взрослые
запугивают
тебя
и
бегают
по
узкой
дороге,
ты
упадешь
個個怪我傻
我也笑我傻
Все
обвиняют
меня
в
том,
что
я
глупый,
а
я
смеюсь
над
собой
за
то,
что
я
глупый.
奮勇去跳河
慘得過我喪笑地捱住肚餓
Я
пошел
прыгать
в
реку
так
храбро,
что
был
так
несчастен,
что
с
улыбкой
проголодался.
一口氣奔跑
一支箭奔跑
Беги
на
одном
дыхании,
беги
стрелой
跑得到即管跑
跑不到都想跑
耶
Даже
если
ты
можешь
бежать,
ты
хочешь
бежать,
даже
если
ты
не
можешь
бежать.
無電會停
我未會停
馬達會停
我未會停
Никакая
энергия
не
остановится,
я
не
остановлюсь,
мотор
остановится,
я
не
остановлюсь
一口氣奔跑
Бегите
на
одном
дыхании
休息室經已太靜
打我難道企定
В
гостиной
и
так
слишком
тихо.
Неужели
я
решил
ударить
себя?
沿途碰損瘀血太勁
大不了去敷冰
Синяки
и
застой
крови
на
этом
пути
слишком
сильны,
поэтому
прикладывать
лед
- большая
проблема
胺多芬放鬆我大腦
刺激青春血清
Амин
Дав
расслабляет
мою
стимулирующую
мозг
сыворотку
молодости
毫無目的跑到爆裂
不要戰績彪炳
Не
стремитесь
к
вершине
без
всякой
цели,
у
вас
нет
отличного
послужного
списка
以我爆炸型
對抗智慧型
Используй
мой
взрывной
тип
против
умного
типа
那怕有劣評
慘得過我嗌救命還是拼命
Я
боюсь,
что
будут
плохие
отзывы.
Я
все
еще
отчаянно
пытаюсь
спасти
свою
жизнь.
一口氣奔跑
一支箭奔跑
Беги
на
одном
дыхании,
беги
стрелой
跑得到即管跑
跑不到都想跑
耶
Даже
если
ты
можешь
бежать,
ты
хочешь
бежать,
даже
если
ты
не
можешь
бежать.
無電會停
我未會停
馬達會停
我未會停
Никакая
энергия
не
остановится,
я
не
остановлюсь,
мотор
остановится,
я
не
остановлюсь
一口氣奔跑
Бегите
на
одном
дыхании
這個爆炸頭
拼搏爆了頭
Эта
взрывоопасная
головка
только
что
взорвалась
那怕血再流
腰酸背痛我接受全部接受
(啊)
Я
боюсь,
что
снова
потечет
кровь,
боль
в
спине,
боль
в
спине,
я
принимаю
все
это
(ах)
我放棄理由
我放棄報酬
Я
отказываюсь
от
причины,
я
отказываюсь
от
награды
戰勝了氣流
跑得最遠我腳步從未退後
Победил
поток
воздуха
и
пробежал
дальше
всех.
Я
ни
разу
не
отступил
назад.
一口氣奔跑
一支箭奔跑
Беги
на
одном
дыхании,
беги
стрелой
跑得到即管跑
一起跑
Если
вы
можете
бежать,
просто
бегите
и
будем
бежать
вместе
綁起腳都跑
單丁腳都跑
Свяжи
свои
ноги
и
беги,
расставь
ноги
и
беги
扭親腳都跑
跑跛腳都跑
Беги
с
искривленными
ногами,
беги
с
хромыми
ногами
一出生不聽教細路
跑過奇妙線路
Как
только
я
родился,
я
не
прислушался
к
инструкциям
и
пробежал
замечательный
маршрут.
橫行直衝跑上宇宙
冒險過已經好
Хорошо
разгуливать
безудержно,
мчаться
прямо
во
вселенную
и
искать
приключений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.