Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan
s'enfonsa
tot
Wenn
alles
zusammenbricht
Surten
flors
de
las
esquerdes
Sprießen
Blumen
aus
den
Rissen
Els
teus
plors
i
els
meus
humitegen
el
terra
Deine
Tränen
und
meine
befeuchten
den
Boden
La
nostàlgia
del
moment
Die
Nostalgie
des
Augenblicks
Vivim
amb
por
de
perdre
Wir
leben
mit
der
Angst
zu
verlieren
El
teu
foc
i
el
meu
Dein
Feuer
und
meins
Fan
l'amor
a
la
guerra
Lieben
sich
im
Krieg
Si
vas
fins
a
l'últim
fanal
Wenn
du
bis
zur
letzten
Laterne
gehst
T'emportes
l'aire
i
aprens
Nimmst
du
die
Luft
mit
und
lernst
Tant
si
hi
és
com
si
no
hi
és
Ob
er
da
ist
oder
nicht
El
teu
perfum
etern
Dein
ewiger
Duft
Tots
els
dies
iguals
All
die
gleichen
Tage
No
m'acaben
servint
per
res
Nützen
mir
am
Ende
nichts
Tant
si
ve
com
si
no
ve
Ob
er
kommt
oder
nicht
Em
serveix
un
tros
de
cel
Mir
genügt
ein
Stück
Himmel
Quan
s'enfonsa
tot
Wenn
alles
zusammenbricht
Surten
flors
de
las
esquerdes
Sprießen
Blumen
aus
den
Rissen
Els
teus
plors
i
els
meus
fan
l'amor
a
la
guerra
Deine
Tränen
und
meine
lieben
sich
im
Krieg
La
nostàlgia
del
moment
Die
Nostalgie
des
Augenblicks
Vivim
amb
por
de
perdre
Wir
leben
mit
der
Angst
zu
verlieren
El
teu
foc
i
el
meu
Dein
Feuer
und
meins
Que
les
cendres
de
l'ahir
ens
han
fet
així
Dass
die
Asche
von
gestern
uns
so
gemacht
hat
La
remor
va
sentint
cada
cop
que
sento
que
visc
Das
Rauschen
spürt
man,
jedes
Mal
wenn
ich
fühle,
dass
ich
lebe
Quan
ens
toca
allà
al
fons
no
som
més
que
dos
cors
que
caminen
Wenn
es
uns
tief
drinnen
berührt,
sind
wir
nur
zwei
Herzen,
die
gehen
Si
s'estimen
com
més
un
cop
més
que
s'estima
la
vida
Wenn
sie
sich
so
sehr
lieben,
liebt
man
das
Leben
umso
mehr
Per
tu,
per
mi
Für
dich,
für
mich
Xutarem
les
pedres
del
camí
Werden
wir
die
Steine
aus
dem
Weg
kicken
Per
tu,
per
mi
Für
dich,
für
mich
Xutarem
les
pedres
del
camí
Werden
wir
die
Steine
aus
dem
Weg
kicken
Per
tu,
per
mi
Für
dich,
für
mich
Xutarem
les
pedres
del
camí
Werden
wir
die
Steine
aus
dem
Weg
kicken
Per
tu,
per
mi
Für
dich,
für
mich
Xutarem
les
pedres
del
camí
Werden
wir
die
Steine
aus
dem
Weg
kicken
(Per
tu,
per
mi)
(Für
dich,
für
mich)
Si
s'estimen
com
més
un
cop
més
que
s'estima
la
vida
Wenn
sie
sich
so
sehr
lieben,
liebt
man
das
Leben
umso
mehr
(Per
tu,
per
mi)
(Für
dich,
für
mich)
Quan
ens
toca
allà
al
fons
no
som
més
que
dos
cors
que
caminen
Wenn
es
uns
tief
drinnen
berührt,
sind
wir
nur
zwei
Herzen,
die
gehen
Quan
s'enfonsa
tot
Wenn
alles
zusammenbricht
Surten
flors
de
las
esquerdes
Sprießen
Blumen
aus
den
Rissen
Els
teus
plors
i
els
meus
humitegen
el
terra
Deine
Tränen
und
meine
befeuchten
den
Boden
La
nostàlgia
del
moment
Die
Nostalgie
des
Augenblicks
Vivim
amb
por
de
perdre
Wir
leben
mit
der
Angst
zu
verlieren
El
teu
foc
i
el
meu
Dein
Feuer
und
meins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Nunez Pozo, Josep Montero Pujolar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.