Mikill Pane - Fade Away - перевод текста песни на немецкий

Fade Away - Mikill Paneперевод на немецкий




Fade Away
Verblassen
I know you hate to talk about this
Ich weiß, du hasst es, darüber zu reden
But this discussion needs to happen
Aber diese Diskussion muss stattfinden
Cause I'm getting really tired of this ugly weekly pattern
Denn ich bin dieses hässliche wöchentliche Muster wirklich leid
Of you ruining yourself because you cannot stop and think
Dass du dich ruinierst, weil du nicht innehalten und nachdenken kannst
That your adicction to all types of drugs and alcoholic drinks
Dass deine Sucht nach allen Arten von Drogen und alkoholischen Getränken
Has spiralled out of control. When I met you, it was bad enough
Außer Kontrolle geraten ist. Als ich dich traf, war es schon schlimm genug
You don't how often I've nearly left you cause I've had it up
Du ahnst nicht, wie oft ich dich fast verlassen hätte, weil ich es bis hierhin satt habe
To here with the regular comedowns
Mit den regelmäßigen Abstürzen
I've battled for a year just to get you to calm down
Ich habe ein Jahr lang gekämpft, nur um dich zu beruhigen
It's not only the after effects that make me wonder why I care so much
Es sind nicht nur die Nachwirkungen, die mich fragen lassen, warum ich mich so sehr sorge
You're like a monster when you're drunk, and you're rarely sober
Du bist wie ein Monster, wenn du betrunken bist, und du bist selten nüchtern
That's why I'm scared for over half of the time
Deshalb habe ich mehr als die Hälfte der Zeit Angst um dich
At other times, I'm angry cause it seems your heart's set on dying
Zu anderen Zeiten bin ich wütend, weil es scheint, als ob dein Herz darauf aus ist zu sterben
We're only nineteen, but you already seem tired of life
Wir sind erst neunzehn, aber du scheinst schon lebensmüde zu sein
Remember when you told me that you had a fire inside?
Erinnerst du dich, als du mir sagtest, dass du ein Feuer in dir hast?
You also said it burns for me, and it's a shame
Du sagtest auch, es brennt für mich, und es ist eine Schande
Because you gradually got colder ever since I lit the flame
Denn du wurdest allmählich kälter, seit ich die Flamme entzündet habe
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
Cause I don't wanna let you fade away
Denn ich will dich nicht verblassen lassen
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
And it's like I've been the boyfriend that doesn't ever sleep and lets you stay with him
Und es ist, als wäre ich der Freund gewesen, der nie schläft und dich bei sich bleiben lässt
Just so your father doesn't see you in the state you're in
Nur damit dein Vater dich nicht in dem Zustand sieht, in dem du bist
Remember when we met him? You believed that he would take me in
Erinnerst du dich, als wir ihn trafen? Du glaubtest, er würde mich akzeptieren
But he looked me up and down and said, 'Leave her alone, you waste of skin'
Aber er musterte mich von oben bis unten und sagte: 'Lass sie in Ruhe, du Nichtsnutz'
You know he's never really liked me anyway, and he
Du weißt, er mochte mich sowieso nie wirklich, und er
Is almost desperate to find something to blame on me
Ist fast verzweifelt darauf aus, etwas zu finden, wofür er mir die Schuld geben kann
He should be thankful for the times
Er sollte dankbar sein für die Male
I called an ambulance and climbed
Als ich einen Krankenwagen rief und hineinkletterte
In with you, so I could ride with you to A & E
Mit dir, damit ich mit dir zur Notaufnahme fahren konnte
I don't wanna leave you knowing that I couldn't make you see
Ich will dich nicht verlassen, wissend, dass ich dich nicht dazu bringen konnte, es zu sehen
A brighter light cause every time I tried, it made you moody
Ein helleres Licht, denn jedes Mal, wenn ich es versuchte, machte es dich launisch
I can't focus when I finally start the day's duties
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn ich endlich mit den Aufgaben des Tages beginne
I can't believe I'm still getting good grades at uni
Ich kann nicht glauben, dass ich an der Uni immer noch gute Noten bekomme
It's like you need me, but there's no love anymore
Es ist, als bräuchtest du mich, aber es gibt keine Liebe mehr
It's just a repeat of what happened to my mother before
Es ist nur eine Wiederholung dessen, was meiner Mutter zuvor passiert ist
But why the fuck am I surprised? I knew what trouble you'd cause
Aber warum zum Teufel bin ich überrascht? Ich wusste, welchen Ärger du verursachen würdest
And now I juggle my life and your struggle with yours
Und jetzt jongliere ich mein Leben und deinen Kampf mit deinem
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
Cause I don't wanna let you fade away
Denn ich will dich nicht verblassen lassen
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
I'd didn't wanna say to much about my mum to you
Ich wollte dir nicht zu viel über meine Mutter erzählen
So I told you a pack a lies about her, babes. Nothing's true
Also habe ich dir einen Haufen Lügen über sie erzählt. Nichts davon ist wahr
The truth is I watched helplessly as Hennesy fucked her over
Die Wahrheit ist, ich sah hilflos zu, wie Hennessy sie kaputt gemacht hat
Tell me, when you were seven, had you ever seen a drunken coma?
Sag mir, als du sieben warst, hattest du jemals ein betrunkenes Koma gesehen?
I didn't think so
Ich glaube nicht
I lived in a shit home
Ich lebte in einem Scheißzuhause
Bullies didn't sympathise. I was fly-kicked 'til my ribs broke
Tyrannen hatten kein Mitleid. Ich wurde mit Flugtritten traktiert, bis meine Rippen brachen
I was only twelve. I started to think that the world does not give a fuck
Ich war erst zwölf. Ich begann zu denken, dass sich die Welt einen Dreck schert
When your dad's behind bars and your mum's propping them up
Wenn dein Vater hinter Gittern ist und deine Mutter sich an der Theke abstützt
I haven't seen or spoken to my parents for a while now
Ich habe meine Eltern seit einer Weile nicht gesehen oder gesprochen
I don't know where they are and I never wanna find out
Ich weiß nicht, wo sie sind, und ich will es auch nie herausfinden
It ain't been simple to forget my mum
Es war nicht einfach, meine Mutter zu vergessen
Cause giving you your first chance has made me feel like I'm giving her a second one
Denn dir deine erste Chance zu geben, hat mir das Gefühl gegeben, ihr eine zweite zu geben
And I refuse to do that, but I do it all the same
Und ich weigere mich, das zu tun, aber ich tue es trotzdem immer wieder
It's life and death to me, but to you it's all a game
Für mich geht es um Leben und Tod, aber für dich ist alles nur ein Spiel
I fell in love with you, but fear could make me fall right through
Ich habe mich in dich verliebt, aber die Angst könnte mich durchfallen lassen
So you've gotta lose the bottle before I do
Also musst du die Flasche loswerden, bevor ich es tue
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
Cause I don't wanna let you fade away
Denn ich will dich nicht verblassen lassen
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
And I'm doing all I can for you
Und ich tue alles, was ich für dich tun kann
But it seems you can't stand the truth
Aber es scheint, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
But I'm gonna tell you anyway
Aber ich werde sie dir trotzdem sagen
Cause I don't wanna let you fade away
Denn ich will dich nicht verblassen lassen





Авторы: Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik, Smith Shaffer, Blige Mary J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.