Mikill Pane - Good Feeling - перевод текста песни на немецкий

Good Feeling - Mikill Paneперевод на немецкий




Good Feeling
Gutes Gefühl
You've just moved into your student house
Du bist gerade in deine Studenten-WG eingezogen
You're from the school of hard knocks, you're in uni now
Du kommst von der Schule des Lebens, bist jetzt an der Uni
But the first room you see looks awful and it stinks
Aber das erste Zimmer, das du siehst, sieht furchtbar aus und stinkt
And the state of the whole place forces you to think
Und der Zustand der ganzen Bude zwingt dich zu denken
I was meant to move into my student house
Ich sollte eigentlich in meine Studenten-WG einziehen
But the last tenant hasn't started moving out
Aber der Vormieter hat noch nicht angefangen auszuziehen
And the guy who takes my rent didn't force him to be swift
Und der Typ, der meine Miete kassiert, hat ihn nicht zur Eile gezwungen
Cause he's not a landlord, he's the lord of the friggin' sift
Denn er ist kein Vermieter, er ist der Meister der verdammten Gleichgültigkeit
He's in it for the dough, he's got a dark side because of it
Er ist nur aufs Geld aus, deshalb hat er eine dunkle Seite
If I call he won't give a fuck about the problem is
Wenn ich anrufe, schert er sich einen Dreck um das Problem
Whenever we talked he was ever so withdrawn apart
Immer wenn wir sprachen, war er sehr zurückhaltend, außer
From when he wanted to know how fast I deposited the cash
Wenn er wissen wollte, wie schnell ich das Geld eingezahlt habe
That's two months rent into his account
Das sind zwei Monatsmieten auf sein Konto
I have but had the goon done anything
Hab ich, aber hat der Trottel irgendwas getan
About the man that still sees this as a place to live
Wegen dem Mann, der das hier immer noch als sein Zuhause sieht
When he's squatting like a woman does taking a piss - no
Wo er hier hockt, wie eine Frau beim Pinkeln - nein
I spend my life taking similar answers
Ich verbringe mein Leben damit, ähnliche Antworten zu bekommen
So I'm asking do I have to pay to live with this bastard
Also frage ich, muss ich zahlen, um mit diesem Mistkerl zu leben
Yes cause it's the middle of the night, so we can't leave
Ja, denn es ist mitten in der Nacht, also können wir nicht weg
Now I could throw a tantrum or I could throw a party
Jetzt könnte ich einen Wutanfall kriegen oder ich könnte eine Party schmeißen
Life has been so crazy but I've got a good feeling
Das Leben war so verrückt, aber ich hab' ein gutes Gefühl
So I wanna share it but I'm new to this
Also will ich es teilen, aber das ist neu für mich
I wanna fill my cup, lift it up to the ceiling
Ich will meinen Becher füllen, ihn zur Decke heben
I don't really care who I do it with
Mir ist eigentlich egal, mit wem ich das tue
Nearly change your mind because you ain't got very many mates
Du überlegst es dir fast anders, weil du nicht viele Freunde hast
Lose the doubts because it never really matters
Vergiss die Zweifel, denn es ist eigentlich egal
It's a student house
Es ist eine Studenten-WG
So there will definitely be crashes
Also werden definitiv Leute hier pennen
That's what you tell yourself,
Das redest du dir ein,
Oh you're such a wise kid
Oh, du bist so ein weises Kind
You're throwing your first party and the whole world's invited
Du schmeißt deine erste Party und die ganze Welt ist eingeladen
You don't want thieves you're only ready to meet the minglers
Du willst keine Diebe, du willst nur Leute treffen, die sich unters Volk mischen
Cause people take advantage,
Denn Leute nutzen dich aus,
Have you never been to Wimbledon?
Warst du noch nie in Wimbledon?
You said that they can make your event public
Du hast gesagt, sie können dein Event öffentlich machen
Now you've got two weeks to make sure there's enough drink
Jetzt hast du zwei Wochen, um sicherzustellen, dass genug zu trinken da ist
And when you come back from picking up a few Stella's
Und wenn du zurückkommst, nachdem du ein paar Stella geholt hast
The house really won't be big enough for two tenants - get it
Wird das Haus echt nicht groß genug für zwei Mieter sein - kapiert?
But that's enough beer humor
Aber das ist genug Bier-Humor
Tomorrow can't come any sooner
Morgen kann nicht früh genug kommen
The minute you wake up it's over
In der Minute, in der du aufwachst, ist es vorbei
Like cricket from Avie on the sofa
Wie Kricket von Avie auf dem Sofa
Life has been so crazy but I've got a good feeling
Das Leben war so verrückt, aber ich hab' ein gutes Gefühl
So I wanna share it but I'm new to this
Also will ich es teilen, aber das ist neu für mich
I wanna fill my cup, lift it up to the ceiling
Ich will meinen Becher füllen, ihn zur Decke heben
I don't really care who I do it with
Mir ist eigentlich egal, mit wem ich das tue
I hope they all come through for me
Ich hoffe, sie kommen alle vorbei
Even if they don't reply
Auch wenn sie nicht antworten
I don't do this sort of thing usually
Normalerweise mache ich sowas nicht
But I wanna know what it's like
Aber ich will wissen, wie es ist
I'll start the hype fam welcome
Ich starte den Hype, Leute, seid willkommen
'Cause it doesn't happen over night
Denn das passiert nicht über Nacht
When I hit the parties I'll tell them:
Wenn ich auf Partys gehe, sage ich ihnen:
Show me yours and I'll show you mine
Zeig mir deins und ich zeig dir meins
Life has been so crazy but I've got a good feeling
Das Leben war so verrückt, aber ich hab' ein gutes Gefühl
So I wanna share it but I'm new to this
Also will ich es teilen, aber das ist neu für mich
I wanna fill my cup, lift it up to the ceiling
Ich will meinen Becher füllen, ihn zur Decke heben
I don't really care who I do it with
Mir ist eigentlich egal, mit wem ich das tue





Авторы: Isaac Breyan Stanley, Dillard Tramar, Gottwald Lukasz, Walter Henry Russell, Bergling Tim, Johnson Pearl W, Kirkland Leroy, Pournouri Ash, Rogers Jamesetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.