Mikill Pane - Life On the Line - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mikill Pane - Life On the Line




Life On the Line
Жизнь на грани
I see you run along the tracks of the district line
Вижу, как ты бежишь вдоль путей Дистрикт Лайн,
But I'm dwelling on exactly where you live this time
Но на этот раз я все думаю о том, где ты живешь.
You left the sunlight and the cats to find a place beneath the city
Ты оставила солнечный свет и котов, чтобы найти место под землей,
And to think that I was satisfied takin' the mickey
И подумать только, что я был доволен, подшучивая над тобой.
I used to watch telly and think what he should do
Я смотрел телевизор и думал, что тебе следует сделать,
Is leave the London underground and go to hollywood too
Это покинуть лондонское метро и отправиться в Голливуд.
Identa stations, and watch you simply scampler about
Определяю станции и наблюдаю, как ты просто бегаешь туда-сюда,
I'd get frustrated and ask "is he a man or a mouse?"
Я раздражался и спрашивал: "Ты человек или мышь?"
What's he scared of? he could be a star if he wished to
Чего ты боишься? Ты могла бы стать звездой, если бы захотела,
Life could be sweet but you're a smartie living in a tube
Жизнь могла бы быть сладкой, но ты - конфета, живущая в трубе.
The point of no returns up there I know that now
Точка невозврата там, наверху, теперь я это знаю,
No-one alive has ever quite managed to go back down
Никто из живых еще не смог спуститься обратно.
You can't prepare yourself for how absurd your life becomes
Ты не можешь подготовиться к тому, насколько абсурдной станет твоя жизнь,
It's like a catapult and you're the perfect size for one
Это как катапульта, и ты идеального для нее размера.
But then that means you're small enough to have your backbone snapped
Но это значит, что ты достаточно мала, чтобы твой хребет сломался,
And that cheese ain't always gonna come attatched to no trap
И этот сыр не всегда будет прикреплен к ловушке.
Hello I've been here watching for some time, for some time
Привет, я наблюдаю за тобой уже некоторое время, некоторое время,
You're down below you're living your life on the line, on the line
Ты внизу, ты живешь своей жизнью на грани, на грани.
And although I'm not the first to see
И хотя я не первый, кто это видит,
It's more than obvious to me, that only in the dark are you gonna shine, gonna shine
Для меня более чем очевидно, что только в темноте ты будешь сиять, будешь сиять.
Part of me can't help seeing that it just seems tradgic
Часть меня не может не видеть, что это выглядит трагично,
These kids react to you as if they've just seen magic
Эти дети реагируют на тебя, как будто увидели волшебство.
If your chance to get up out of here comes you need to grab it
Если у тебя появится шанс выбраться отсюда, тебе нужно его использовать,
You're letting stuart little get the buzz and he's a graphic
Ты позволяешь Стюарту Литтлу получать кайф, а он всего лишь картинка.
You might see me panic cause they're blind to me you're talented
Ты можешь видеть мою панику, потому что они слепы к тебе, ты талантлива,
But TFL disrupture show times with these carridges
Но TFL срывает расписание своими вагонами.
I'd rather stare at you amoung the busy and impatient
Я лучше буду смотреть на тебя среди суетливых и нетерпеливых,
Than sit by a couple and overhear a conversation
Чем сидеть рядом с парой и подслушивать разговор
Between a boy that doesn't know if he aught to laugh or feel hurt
Между парнем, который не знает, смеяться ему или обижаться,
And his girl, who's dad disowned him because of his arsenal shirt
И его девушкой, чей отец отрекся от него из-за футболки "Арсенала".
That shit's depressing and besides, my own relationsips a tradgedy
Это чертовски угнетающе, и к тому же, мои собственные отношения - трагедия,
My girlfriends cheating in my dreams and maybe in reality
Моя девушка изменяет мне во сне, а может, и наяву.
So stay at home my little friend
Так что оставайся дома, моя маленькая подруга,
You're the only thing that shines in a tunnel with no lights at the ends
Ты единственное, что сияет в туннеле без света в конце.
And yeah I know your furs dirty everyday of your life
И да, я знаю, твой мех грязный каждый день твоей жизни,
But the glitz and glamour does nothing but stain you inside
Но блеск и гламур только пачкают тебя изнутри.
Hello I've been here watching for some time, for some time
Привет, я наблюдаю за тобой уже некоторое время, некоторое время,
You're down below you're living your life on the line, on the line
Ты внизу, ты живешь своей жизнью на грани, на грани.
And although I'm not the first to see
И хотя я не первый, кто это видит,
It's more than obvious to me, that only in the dark are you gonna shine, gonna shine
Для меня более чем очевидно, что только в темноте ты будешь сиять, будешь сиять.
I'd hate for you to look back thinking things were so much better only yesterday
Не хотел бы я, чтобы ты оглядывалась назад, думая, что вчера все было намного лучше,
I wouldn't want to be the one that made the whole thing escalate
Я бы не хотел быть тем, кто все это усугубил.
If I found out that you tried to get to the top and fell
Если бы я узнал, что ты пыталась добраться до вершины и упала,
The quest for fame can send even the strongest minded off the rails
Стремление к славе может свести с ума даже самых сильных духом.
I guess I looked at what you're currently worth and thought "he should have more"
Наверное, я посмотрел на то, чего ты сейчас стоишь, и подумал: нее должно быть больше",
And assumed that you agreed but couldn't afford a bigger platform
И предположил, что ты согласна, но не можешь позволить себе более крупную платформу.
It dawned on me as I got through the doors of a packed train
Меня осенило, когда я проходил через двери переполненного поезда,
You aught to be the one that wasn't caught up in the rat race
Ты должна быть той, кто не попал в крысиные бега.
Hello I've been here watching for some time, for some time
Привет, я наблюдаю за тобой уже некоторое время, некоторое время,
You're down below you're living your life on the line, on the line
Ты внизу, ты живешь своей жизнью на грани, на грани.
And although I'm not the first to see
И хотя я не первый, кто это видит,
It's more than obvious to me, that only in the dark are you gonna shine, gonna shine
Для меня более чем очевидно, что только в темноте ты будешь сиять, будешь сиять.





Авторы: adam coltman, justin smith uzomba, jake gosling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.