Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold My Crown
Halt meine Krone
Can
I
have
a
case
of
samples?
Kann
ich
eine
Kiste
mit
Samples
haben?
Which,
believe
me,
is
a
load
Was,
glaub
mir,
eine
Menge
ist
(What
the
devil's
that?)
(Was
zum
Teufel
ist
das?)
I
get
deeper
than
a
scuba
diver
Ich
tauche
tiefer
als
ein
Taucher
Better
ratings
on
the
street
than
an
Über
driver
Bessere
Bewertungen
auf
der
Straße
als
ein
Über-Fahrer
So
have
a
listen,
mate,
act
as
if
this
isn't
great
Also
hör
zu,
Kumpel,
tu
nicht
so,
als
wäre
das
nicht
großartig
You
know
I
go
in
like
I'm
acting
in
Prison
Break
Du
weißt,
ich
gehe
rein,
als
würde
ich
in
Prison
Break
mitspielen
Every
lyric
sprayed
is
the
greatest
in
a
different
way
Jeder
gesprayte
Reim
ist
auf
eine
andere
Art
der
Größte
Whenever
you
spray,
it's
just
the
same
shit,
different
day
Wann
immer
du
sprayst,
ist
es
immer
derselbe
Mist,
nur
ein
anderer
Tag
I've
got
the
crude
stuff
streaming
like
an
oil
rush
Ich
habe
den
rohen
Stoff,
der
wie
ein
Ölrausch
strömt
I
poke
a
lot
of
fun
at
your
shit,
royal
flush
Ich
mache
mich
über
deinen
Mist
lustig,
Royal
Flush
Mud
rich
but
we're
lyrically
absolute
Schlammreich,
aber
wir
sind
lyrisch
absolut
Bet
you'll
fall
short
like
a
midget
with
a
parachute
Wette,
du
wirst
zu
kurz
kommen
wie
ein
Zwerg
mit
einem
Fallschirm
You've
forgotten
how
to
MC,
chaps
Ihr
habt
vergessen,
wie
man
MC
macht,
Jungs
You
ain't
got
a
gift,
you've
got
empty
raps
Ihr
habt
keine
Gabe,
ihr
habt
leere
Raps
I'm
the
best
in
the
business,
stressing
these
bitches
Ich
bin
der
Beste
im
Geschäft,
stresse
diese
Bitches
Getting
more
hoes
than
Vietnamese
dishes
Ich
kriege
mehr
Frauen
als
vietnamesische
Gerichte
And
it
really
isn't
hard
to
see
what
you're
about
Und
es
ist
wirklich
nicht
schwer
zu
sehen,
worum
es
dir
geht
You've
been
living
off
garbage
like
Oscar
the
Grouch
Du
hast
dich
von
Müll
ernährt
wie
Oscar
der
Grouch
If
you
didn't
think
that
I
was
trouble
then
you're
fully
wrong
Wenn
du
nicht
dachtest,
dass
ich
Ärger
mache,
dann
liegst
du
völlig
falsch
My
bars
are
solid
gold,
that's
how
the
fuck
I
get
my
bully
on
Meine
Bars
sind
aus
purem
Gold,
so
verdammt,
kriege
ich
meinen
Bully-Effekt
You
walk
around
thinking
whatever
you
spit
is
cool
Du
läufst
herum
und
denkst,
was
auch
immer
du
spuckst,
ist
cool
It's
out
of
this
world,
it's
the
chronicles
of
ridicule
Es
ist
nicht
von
dieser
Welt,
es
sind
die
Chroniken
der
Lächerlichkeit
My
bars
are
graffiti,
I'm
a
writer
and
destroyer
Meine
Bars
sind
Graffiti,
ich
bin
ein
Schreiber
und
Zerstörer
You
say
you're
the
cream,
but
nigga,
I
prefer
soya
Du
sagst,
du
bist
die
Sahne,
aber,
Nigga,
ich
bevorzuge
Soja
I
don't
think
I'll
ever
have
nicer
words
for
ya
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
nettere
Worte
für
dich
haben
werde
Like
it's
all
good,
man,
I
ain't
Heisenberg's
lawyer
Als
ob
alles
gut
wäre,
Mann,
ich
bin
nicht
Heisenbergs
Anwalt
We've
been
rolling
around
doing
some
other
things
Wir
haben
uns
herumgetrieben
und
andere
Dinge
getan
But
don't
get
it
twisted,
we're
still
the
fucking
kings
Aber
verdreh
es
nicht,
wir
sind
immer
noch
die
verdammten
Könige
Still
hold
it
down,
we
got
the
flow
and
ting
Wir
halten
immer
noch
die
Stellung,
wir
haben
den
Flow
und
das
Ding
Hold
my
crown,
bruv,
I'm
going
in
Halt
meine
Krone,
Bruder,
ich
gehe
rein
See,
I
know
my
art,
I
know
my
flow's
bizarre
Siehst
du,
ich
kenne
meine
Kunst,
ich
weiß,
mein
Flow
ist
bizarr
Watch
should
weather
any
storm
like
it's
Noah's
ark
Sollte
jedem
Sturm
standhalten,
wie
Noahs
Arche
No,
I
can't
hear
anybody
tryna
be
negative
Nein,
ich
kann
niemanden
hören,
der
versucht,
negativ
zu
sein
Can't
take
my
wind
if
you
ain't
even
dealt
with
overdraft
Du
kannst
mir
nicht
den
Wind
nehmen,
wenn
du
nicht
mal
mit
einem
überzogenen
Konto
zu
tun
hattest
Plant
a
seed
and
grow
a
plant
Pflanze
einen
Samen
und
lass
eine
Pflanze
wachsen
I
hear
these
rappers
and
their
art
and
integrity
seems
to
grow
apart
Ich
höre
diese
Rapper
und
ihre
Kunst
und
Integrität
scheinen
auseinander
zu
wachsen
I
used
to
listen
to
these
rappers
and
I'd
only
laugh
Ich
habe
diesen
Rappern
früher
zugehört
und
nur
gelacht
Now
I've
had
a
change
of
heart,
like
I'm
Tony
Stark
Jetzt
habe
ich
einen
Sinneswandel,
wie
Tony
Stark
Got
insight
in
the
diaphragm
Habe
Einsicht
ins
Zwerchfell
But
their
vibes
are
so
flat,
I
don't
even
need
to
iron
man
Aber
ihre
Vibes
sind
so
flach,
ich
brauche
nicht
mal
einen
Iron
Man
People
make
assumptions,
only,
I
know
my
final
plan
Die
Leute
stellen
nur
Vermutungen
an,
ich
kenne
meinen
endgültigen
Plan
I
know
I'm
sitting
on
fire
like
a
frying
pan
Ich
weiß,
ich
sitze
in
Flammen
wie
eine
Bratpfanne
Watch
the
eggs
sizzle,
yes,
Rizzle
Sieh
zu,
wie
die
Eier
brutzeln,
ja,
Rizzle
Never
academic
cause
I'm
best
middle
Nie
akademisch,
weil
ich
am
besten
mittelmäßig
bin
Ayo,
you
never
gave
me
that
respect?
Then
expect
little
Ayo,
du
hast
mir
nie
diesen
Respekt
entgegengebracht?
Dann
erwarte
wenig
You
see,
exams
made
me
laugh
but
now
girls
want
my
testicles
Siehst
du,
Prüfungen
brachten
mich
zum
Lachen,
aber
jetzt
wollen
Mädchen
meine
Hoden
Exam,
laugh,
get
it?
Not
a
damn
chance
Prüfung,
lachen,
kapiert?
Keine
verdammte
Chance
Only
get
my
filler
bars,
I'm
that
smart
Ich
bekomme
nur
meine
Füller-Bars,
so
schlau
bin
ich
You
see,
my
race
came
with
hurdles
but
I
never
played
the
black
card
Siehst
du,
mein
Rennen
kam
mit
Hürden,
aber
ich
habe
nie
die
schwarze
Karte
gespielt
Now
I'm
only
ever
taking
charges
on
my
black
card
Jetzt
nehme
ich
nur
noch
Gebühren
auf
meine
schwarze
Karte
Didn't
dumb
down,
I
wised
up
Ich
habe
mich
nicht
verdummt,
ich
bin
klüger
geworden
People
seem
to
get
a
nice
buzz
from
bragging
that
they
supply
drugs
Die
Leute
scheinen
einen
netten
Kick
davon
zu
bekommen,
damit
zu
prahlen,
dass
sie
Drogen
liefern
Might
be
selling
class
As,
you
ain't
selling
class
Du
verkaufst
vielleicht
Klasse
A,
aber
du
verkaufst
keine
Klasse
Now
the
classes
above
you
are
saying
"nice
one"
Jetzt
sagen
die
Klassen
über
dir
"gut
gemacht"
We've
been
rolling
around
doing
some
other
things
Wir
haben
uns
herumgetrieben
und
andere
Dinge
getan
But
don't
get
it
twisted,
we're
still
the
fucking
kings
Aber
verdreh
es
nicht,
wir
sind
immer
noch
die
verdammten
Könige
Still
hold
it
down,
we
got
the
flow
and
ting
Wir
halten
immer
noch
die
Stellung,
wir
haben
den
Flow
und
das
Ding
Hold
my
crown
Halt
meine
Krone
My
type
of
brain
is
like
a
crane,
a
tidal
wave
of
ideas
Meine
Art
von
Gehirn
ist
wie
ein
Kran,
eine
Flutwelle
von
Ideen
I'm
the
same,
whether
I'm
on
stage
or
I
write
a
page
Ich
bin
derselbe,
ob
ich
auf
der
Bühne
stehe
oder
eine
Seite
schreibe
Or
I'm
tryna
make
movies
with
the
title
name
beside
my
face
Oder
ich
versuche,
Filme
zu
machen,
mit
dem
Titel
neben
meinem
Gesicht
Despite
the
fame,
my
rhyming
game
is
like
Mikill
Pane
in
a
cycle
lane
Trotz
des
Ruhms
ist
mein
Reimspiel
wie
Mikill
Pane
auf
einem
Radweg
I
dutty
ride
a
kick
and
snare,
with
a
twist
of
rizzle
there
Ich
fahre
schmutzig
einen
Kick
und
eine
Snare,
mit
einem
Hauch
von
Rizzle
Three
kings
with
a
different
heir,
skin
that
shit
in
here
Drei
Könige
mit
einem
anderen
Erben,
häute
das
Ding
hier
drin
Spark
it
and
watch
the
paper
sizzle
till
it
isn't
there
Zünde
es
an
und
sieh
zu,
wie
das
Papier
brutzelt,
bis
es
nicht
mehr
da
ist
Live
a
wild
life,
I'm
a
grizzly
breh
Lebe
ein
wildes
Leben,
ich
bin
ein
Grizzly-Bruder
Listen,
bro,
you
can't
ever
get
me
pigeonholed
Hör
zu,
Bruder,
du
kannst
mich
niemals
in
eine
Schublade
stecken
Kill
'em
with
the
blow,
with
the
flow
or
a
sicker
joke
Töte
sie
mit
dem
Schlag,
mit
dem
Flow
oder
einem
krasseren
Witz
On
the
ends
with
some
nutty
fuckers
that
are
game-ready
Am
Ende
mit
ein
paar
verrückten
Typen,
die
spielbereit
sind
Then
I'm
on
the
same
telly
with
Lorraine
Kelly
Dann
bin
ich
im
selben
Fernsehen
mit
Lorraine
Kelly
Halfway
to
an
OBE
Auf
halbem
Weg
zu
einem
OBE
But
when
the
queen
hands
'em
out,
bruv,
you
won't
see
me
Aber
wenn
die
Königin
sie
austeilt,
Bruder,
wirst
du
mich
nicht
sehen
I'm
a
role
model
rolling
with
models
and
won't
follow
the
trends
Ich
bin
ein
Rollenmodell,
das
mit
Models
rumhängt
und
nicht
den
Trends
folgt
So
I'm
the
man
of
yester-year
and
tomorrow
Also
bin
ich
der
Mann
von
gestern
und
morgen
I'm
old
school
London,
chief,
I
ain't
even
reached
Ich
bin
Old
School
London,
Chef,
ich
habe
es
noch
nicht
mal
erreicht
Keep
your
farmer's
markets,
man,
fuck
a
quiche
Behalt
deine
Bauernmärkte,
Mann,
scheiß
auf
Quiche
And
your
sour
dough,
why
you
looking
sour
doe?
Und
deinen
Sauerteig,
warum
schaust
du
so
sauer,
Süße?
We're
the
guys
that
lower
your
house
price,
that's
how
it
goes
Wir
sind
die
Jungs,
die
deinen
Hauspreis
senken,
so
läuft
das
A
born
star
of
council
estate
courtyards
Ein
geborener
Star
der
Innenhöfe
von
Sozialwohnungen
Now
I
ball
hard,
taking
winnings
on
my
scorecard
Jetzt
spiele
ich
hart,
nehme
Gewinne
auf
meiner
Scorecard
See,
I'm
more
advanced,
doper
than
the
Tour
de
France
Siehst
du,
ich
bin
weiterentwickelter,
krasser
als
die
Tour
de
France
I
only
gave
up
rap
to
give
you
all
a
chance
Ich
habe
Rap
nur
aufgegeben,
um
euch
allen
eine
Chance
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Bailey Smith, Corrin Douieb, Jordan Stephens, Justin Smith Uzomba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.