Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menexedenia Ta Vouna
Menexedenia Ta Vouna
Μενεξεδένια
ήταν
τα
βουνά
Märchenhaft
waren
die
Berge
μενεξεδένια
τα
φιλιά
märchenhaft
die
Küsse
μενεξεδένια
ήταν
τα
μάτια
σου
märchenhaft
waren
deine
Augen
καταμάμαυρη
είναι
η
μοναξιά
pechschwarz
ist
die
Einsamkeit
το
τρένο
αντό
που
σε
ξερίζωσε
Der
Zug,
der
dich
entwurzelte
μου
σκίσει
πάντα
την
καρδιά
zerreißt
mir
stets
das
Herz
το
σφύριγμά
του
είναι
για
μέ
λυγνός
sein
Pfiff
ist
für
mich
ein
Klagelied
το
πέρασμά
του
είναι
καηνός
sein
Vorbeifahren
ist
ein
Brand
ήμουν
για
σένα
Ich
war
für
dich
ο
διαβάτης
που
περνά
der
Wanderer,
der
vorbeizieht
ήσουν
για
μένα
du
warst
für
mich
το
νέρο
και
η
φωτιά
das
Wasser
und
das
Feuer
σε
κράτησα
μέσα
στα
χέρια
μου
Ich
hielt
dich
in
meinen
Händen
σα
νά
'σουνα
μικρό
πουλί
als
wärst
du
ein
kleiner
Vogel
με
την
αυγή
γλυκοκελάηδησες
im
Morgengrauen
sangst
du
süß
το
δειλινό
είχες
χαθεί
am
Abend
warst
du
fort
κι
εγώ
στα
δάση
τώρα
τριγυρνώ
Und
nun
wandere
ich
durch
Wälder
μετρώ
τα
κίτρινα
κλαδιά
zähle
die
gelben
Zweige
μετρώ
τα
φύλλα
που
ξεράθηκαν
zähle
die
verdorrten
Blätter
την
άμετρη
μετρώ
ερημιά
mess
die
unermessliche
Leere
ήμουν
για
σένα
Ich
war
für
dich
ο
διαβάτης
που
περνά
der
Wanderer,
der
vorbeizieht
ήσουν
για
μένα
du
warst
für
mich
το
νερό
και
η
φωτιά
das
Wasser
und
das
Feuer
ήσουν
για
μένα
du
warst
für
mich
το
νερό
και
η
φωτιά
das
Wasser
und
das
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikis Michel Theodorakis, Gianis Ioani Theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.