Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tora Pou Pethainoun Ta Louloudia
Jetzt, wo die Blumen sterben
Τώρα
που
πεθαίνουν
τα
λουλούδια
Jetzt,
wo
die
Blumen
sterben,
τώρα
που
σωπαίνουν
τα
πουλιά
jetzt,
wo
die
Vögel
schweigen,
μου
'μείναν
στα
χείλη
τα
τραγούδια
blieben
mir
auf
den
Lippen
die
Lieder,
ξεχασμένη
αγάπη
μου
παλιά
meine
alte,
vergessene
Liebe.
Χώρισαν
οι
δρόμοι
μας
μιαν
ώρα
Unsere
Wege
trennten
sich
zu
einer
Stunde,
φορτωμένοι
σύγνεφα
βαριά
beladen
mit
schweren
Wolken.
μες
στους
παγωμένους
δρόμους
τώρα
Auf
den
eisigen
Straßen
jetzt,
βάσανο
η
ζωή
μας
και
καπινιά
ist
unser
Leben
Qual
und
Rauch.
μες
στους
παγωμένους
δρόμους
τώρα
Auf
den
eisigen
Straßen
jetzt,
βάσανο
η
ζωή
μας
και
καπνιά
ist
unser
Leben
Qual
und
Dunst.
Τώρα
περιμένουμε
το
θάμα
Jetzt
warten
wir
auf
das
Wunder,
πίσω
από
το
τζάμι
το
θολό
hinter
der
trüben
Scheibe.
η
κάμαρή
μας
μοιάζει
μ'
ένα
κλάμα
Unser
Zimmer
gleicht
einem
Weinen,
φττεμένο
μέσα
μας
πνιχτό
einem
erstickten
Weinen
in
uns.
Οι
δρόμοι
μας
χωρίσανε
για
πάντα
Unsere
Wege
haben
sich
für
immer
getrennt,
μι
με
περιμένεις
στη
γωνιά
und
du
erwartest
mich
nicht
mehr
an
der
Ecke.
η
άνοιξη
μονάχα
για
τους
άλλους
Der
Frühling
ist
nur
für
die
anderen,
βάσανο
η
ζωή
μας
και
καπνιά
unser
Leben
ist
Qual
und
Dunst.
η
άνοιξη
μονάχα
για
τος
άλλους
Der
Frühling
ist
nur
für
die
anderen,
βάσανο
η
ζωή
μας
και
καπνιά
unser
Leben
ist
Qual
und
Rauch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodorakis Mikis Michel, Theodorakis Gianis Ioanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.