Mikko Alatalo - Hasardi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mikko Alatalo - Hasardi




Hasardi
Азартная игра
Me leikimme ylijäämäihmisten osapäiväfiksaajaa,
Мы играли роль ремонтников-неудачников на полставки,
Kabareessa, joka täynnä oli ihmisten kuoria.
В кабаре, полном человеческих оболочек.
Pari vuotta etsin ihmisnäyttelyn miksaajaa,
Пару лет я искал звукорежиссёра для человеческого шоу,
Mutta elämän viihdeohjelmat ovatkin suoria.
Но развлекательные программы жизни, оказывается, идут в прямом эфире.
Niin mannekiinit jatkoi jumppaa puhekalut ammollaan,
Так манекены продолжали свою зарядку, разинув рты,
Mutta minä yritin paeta ja päästä oppimaa-aa-aa-aa-aan.
А я пытался сбежать и чему-то научиться-и-и-и-иться.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Похоже, это всего лишь азартная игра.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Всего лишь азартная игра. Когда открывается базар жизни,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов хоть отбавляй, а дарителей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда снимаешь сливки, приходится отделять дрянь.
Eilen lauloin yleisölle vieraan kaupungin
Вчера я пел для публики чужого города
Ja törmäsin moneen taiteentukijaan nopeaan.
И столкнулся со множеством расторопных покровителей искусств.
Kun ennen lauloin hikisenä tangon tai tarjosin boogietuutingin,
Когда раньше я, весь в поту, пел танго или предлагал буги-вуги,
Sain silloin tottua moneen kasvoon niin kopeaan.
Мне приходилось видеть много надменных лиц.
Mutta minä vaan yksin risteilen, teen lauluja maailmalle.
Но я всё равно странствую один, сочиняю песни для мира.
Ja jos tyyppi neliskanttinen, se ei pääse mun ihoni alle, ei, ei.
И если ты зануда, тебе не добраться до моей души, нет, нет.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Похоже, это всего лишь азартная игра.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Всего лишь азартная игра. Когда открывается базар жизни,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов хоть отбавляй, а дарителей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда снимаешь сливки, приходится отделять дрянь.
Lapsena neuvoja sain ja mua myös paijattiin
В детстве мне давали советы и ласкали,
Nyt virkamiesholhous ei tunnu mielekkäälle.
Сейчас же опека чиновников мне не по душе.
Ennen elämän nauha huoku fiilistä, vaikka sitä sfaijattiin.
Раньше лента жизни излучала чувства, даже если её рвали.
Nyt harva juttu todella saa minut päälle.
Сейчас же мало что по-настоящему меня заводит.
Mutta olenhan oppinut paidan päälläni pitämään.
Но я всё-таки научился держать себя в руках.
Vanhuutta kai, mutta tänne oon alkanut itämään.
Возраст, наверное, но я начал здесь пускать корни.
Tää taitaa olla niitä hasardihommia vaan.
Похоже, это всего лишь азартная игра.
Hasardihommia vaan. Kun elämän basaari avataan,
Всего лишь азартная игра. Когда открывается базар жизни,
Kyllä myyjiä riittää, muttei lahjoittajaa.
Продавцов хоть отбавляй, а дарителей нет.
Ja kun kerman päältä kuorit, joudut kurria separoimaan.
И когда снимаешь сливки, приходится отделять дрянь.





Авторы: Mikko Alatalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.