Текст и перевод песни Mikko Alatalo - Maailmanlopun meininki
MAAILMANLOPUN
MEININKI
КОНЕЦ
СВЕТА
Olen
nähnyt
Sodoman
valot
desibeliruokalassa
Я
видел
огни
Содома
В
децибеловой
забегаловке.
Siellä
haistissa
maistissa
hikisessä
hekumassa
vaikersi
tanssiva
massa
Там,
в
вдыхаемом
вкусе,
в
потном
мраке,
вопила
танцующая
толпа.
Joku
Pirjo
katseli
kummissaan
ja
kääntyi
kirkuen
pois
Какой-то
Пирджо
как-то
странно
посмотрел
на
него
и
с
криком
отвернулся.
Ois
meikäpoika
parahtaen
karannut
myös
jos
ovi
vain
löytynyt
ois
Я
бы
убежал
с
шумом,
если
бы
только
дверь
была
найдена.
Näin
on
(onko
näin?)
Näin
on
(sä
tiedät,
mies)
Näin
on
Вот
оно
(не
так
ли?)
Вот
оно
(ты
знаешь,
чувак)
Oliko
se
unta
vai
viinien
huumaa,
mut
sisään
tempaistiin
Был
ли
это
сон
или
прилив
вина,
но
меня
захлестнуло.
Siellä
näin
kuinka
kaikkia
kymmentä
käskyä
kilvan
rikottiin
Там
я
увидел,
как
были
нарушены
все
десять
заповедей.
Siel
taputeltiin
tipuja
ja
Там
мы
похлопали
цыпочек
и
...
Tiputeltiin
tabuja,
estot
pantiin
boikottiin
Капающие
табу,
блокирующие
бойкоты.
Ja
lumivalkeat
neitoset
mustilla
rytmeillä
ekstaasiin
juntattiin
И
белоснежные
Девы
с
черными
ритмами
были
избиты
до
экстаза.
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Kari
Rydmanin
näköiseltä
mieheltä
kysyin
"mik
on
elämän
tarkoitus?"
Я
спросил
человека,
похожего
на
Кари
Райдмана:
"в
чем
смысл
жизни?"
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Mies
vastasi
etäisesti
hymyillen:
Мужчина
ответил
с
отстраненной
улыбкой:
"Se
on
se
ikävän
karkoitus".
Näin
on.
"Это
депортация
мерзких".
Puuttui
yläpäästä
vaatteet
ja
alapäästä
aatteet,
ne
bileet
oli
kaasua
Наверху
у
меня
не
было
одежды,
а
внизу-никаких
идей.
Oli
housut
mulla
tullessa
sileet,
pian
revittyä
raasua
Мои
штаны
были
гладкими,
когда
я
пришел
сюда,
и
вскоре
я
был
порван.
Yks
kimma
sano
mulle,
et
kukat
tekee
sitä
ja
sitä
tekee
mehiläisetkin
Одна
цыпочка
сказала
мне
цветы
делают
это
и
пчелы
делают
это
Pikkulinnutkin
sitä
tekevät,
joten
tee
siis
sinäkin
Маленькие
птички
тоже
так
делают,
и
ты
тоже.
Näin
on
(no
niin,
sokeri)
Näin
on
(kaikki
hyvin,
hunaja)
Näin
on.
Так
и
есть
(так,
сладкая)
так
и
есть
(хорошо,
милая)
так
и
есть.
Kun
savussa
silmiä
sirtistin,
näkyi
ämyrissä
belsebuubi
Когда
я
увидел
сиртистина
в
дыму,
я
увидел
Вельзевула
в
мирре.
Se
neekerinaisia
nirvanaan
piiskas,
ne
lauloi
"uubi-duubi"
Эти
ниггерские
женщины
в
нирване,
хлыст,
они
скандировали
"уби-дууби".
Ulkona
satoi
jo
napalmia,
mut
teutonit
tanssi
vaan
Снаружи
лил
напалмовый
дождь,
но
тевтонцы
танцевали.
Oli
sen
verran
ärjy
meininki,
ettei
malttanu
lopettaa
Это
было
так
громко,
что
я
не
могла
остановиться.
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Ei
ihminen
elä
pelkällä
kananmunalla
ja
lihalla
Человек
не
питается
яйцами
и
мясом.
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Meidän
täytyy
saada
välillä
olla
ihan
pihalla.
Näin
on.
Иногда
нам
нужно
сходить
с
ума.
Kun
kultaista
vasikkaa
sisään
tuotiin,
se
oli
jo
kornia
musta
Когда
принесли
золотого
тельца,
он
был
уже
банально
черным.
Ja
ne
kaikilla
maailman
kielillä
puhui
И
они
говорили
на
всех
языках
мира.
Sitä
maailmanlopun
rupatusta
(näin
on)
Это
болтовня
о
Конце
света
(совершенно
верно).
Oli
pahasti
viihteen
puolella
ja
oli
mennä
henkikin
Я
плохо
относился
к
развлечениям
и
должен
был
умереть
Kun
siellä
Baabelin
desibelibaarissa
oli
maailmanlopun
meininki
Когда
децибеловый
бар
в
Вавилоне
имел
апокалиптическую
атмосферу
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
On
juhlakansa
kuin
ois
juuri
noussut
viemäristä
Тусовщики
ведут
себя
так,
словно
только
что
вылезли
из
канализации
.
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Mä
kotiin
kortin
kirjoitin:
"terveisiä
perverssistä"
Я
написал
открытку
домой:
"привет
от
извращенца".
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maistuis
varmaan
sullekin
Я
уверен,
тебе
это
тоже
понравится.
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Maailmanlopun
meininki
Конец
света
Hyväähän
se
tekee
itte
kullekin
(näin
on)
Это
приносит
пользу
каждому
из
них
(это
тот
самый
случай).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harri Rinne, Mikko Alatalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.