Mikko Alatalo - Suomalainen reissupoika - перевод текста песни на немецкий

Suomalainen reissupoika - Mikko Alataloперевод на немецкий




Suomalainen reissupoika
Finnischer Wandersbursche
Reppu täynnä rusinoita
Rucksack voller Rosinen
Hän tulee taas kun on vapaat veet.
Er kommt wieder, wenn die Wasser frei sind.
Suomalainen reissupoika
Der finnische Wandersbursche
Saa tyttöin silmiin kyyneleet.
Bringt Tränen in die Augen der Mädchen.
Ei ole haaveet suuren suuret,
Die Träume sind nicht riesengroß,
Kun joutui maansa vaihtamaan.
Da er sein Land wechseln musste.
Ne veivät tilan, ne veivät juuret.
Sie nahmen den Hof, sie nahmen die Wurzeln.
Mies aina uskoo uudestaan.
Ein Mann glaubt immer wieder aufs Neue.
hikoillut oon Boråsissa,
Ich habe in Borås geschwitzt,
Palellut Kostamuksessa.
In Kostomuksha gefroren.
Leivän uurteet kämmenissä.
Die Spuren des Broterwerbs in den Handflächen.
Lohtu vain unohduksessa.
Trost nur im Vergessen.
Parakissa lavereita,
In der Baracke Pritschenbetten,
Naisen ruumis seinässä.
Ein Frauenkörper an der Wand.
Maitohorsma heilimöi
Das Weidenröschen wiegt sich
Kusen polttamassa heinässä.
Im vom Urin verbrannten Gras.
Lauantaina työmaasauna.
Samstags die Baustellensauna.
Puku päälle kaupunkiin.
Anzug an und in die Stadt.
Kavereihin viikon kauna,
Der Groll der Woche gegen die Kameraden,
Joku vuotaa asfalttiin.
Jemand blutet auf den Asphalt.
Liikaa viinaa lopputili.
Der letzte Lohn, zu viel Schnaps.
Sen kunniaksi ryypätään.
Darauf wird getrunken.
Mies etsii työtä viikot turhaan.
Der Mann sucht wochenlang vergeblich Arbeit.
Assalle jää kännäämään.
Bleibt am Bahnhof, um sich zu betrinken.
Hän mulle kantaa matkalaukut,
Er trägt mir die Koffer,
Kun tulen maasta halvan viinan.
Wenn ich aus dem Land des billigen Schnapses komme.
En osaa muuta vain tarjoon paukut,
Ich weiß nichts Besseres, als einen Schnaps anzubieten,
Kun näen miehen, kun näen piinan.
Wenn ich den Mann sehe, wenn ich die Qual sehe.
Ei suomalaista reissusielua
Die finnische Wanderseele
Väkisin pysty aukaiseen.
Kann man nicht mit Gewalt öffnen.
Tuore viina polttaa nielua.
Frischer Schnaps brennt in der Kehle.
Mies katsoo ohitseni kaukaiseen.
Der Mann blickt an mir vorbei in die Ferne.
Ei tässä poika olla mitään hamppareita.
Wir sind hier keine Penner, Junge!
Mull on tyttö oikein Sibiksessä.
Ich hab' 'ne Freundin, sogar an der Sibelius-Akademie.
Mut sil on niitä hienoja kavereita,
Aber sie hat diese feinen Freunde,
En oo kehdannu käyvä kylässä.
Ich hab' mich nicht getraut, sie zu besuchen.
Reppu täynnä rusinoita
Rucksack voller Rosinen
Hän tulee taas kun on vapaat veet.
Er kommt wieder, wenn die Wasser frei sind.
Suomalainen reissupoika
Der finnische Wandersbursche
Saa tyttöin silmiin kyyneleet.
Bringt Tränen in die Augen der Mädchen.





Авторы: mikko alatalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.