Mikl - Encore - перевод текста песни на немецкий

Encore - Miklперевод на немецкий




Encore
Nochmal
Je t'en prie ne t'envole pas,
Ich bitte dich, flieg nicht weg,
T'es celle qui me donne goût à la vie
Du bist diejenige, die mir Lebenslust gibt
Je t'en prie reste dans mes bras
Ich bitte dich, bleib in meinen Armen
Continuons de nous faire plaisir
Lass uns weitermachen, uns Freude zu bereiten
Dis-le moi encore
Sag es mir nochmal
Avec tes mains posées sur mon torse
Mit deinen Händen auf meiner Brust
Faisons-le encore
Lass es uns nochmal tun
Ce geste qui me fait perdre le contrôle
Diese Geste, die mich die Kontrolle verlieren lässt
Si tu souhaite vraiment t'envoler,
Wenn du wirklich wegfliegen willst,
Laisse moi te faire kiffer une dernière fois.
Lass mich dich ein letztes Mal genießen lassen.
Je n'oublierai jamais lorsque nous
Ich werde niemals vergessen, als wir es
L'avions fait pour la 1ere fois, non.
Zum ersten Mal taten, nein.
Le seul qui te fait frissonner car il t'aime vraiment, bébé c'est moi.
Der Einzige, der dich erschaudern lässt, weil er dich wirklich liebt, Baby, das bin ich.
Si tu souhaite vraiment t'en aller,
Wenn du wirklich gehen willst,
Laisse-moi essayer de changer ton choix
Lass mich versuchen, deine Entscheidung zu ändern
Je rêve encore de ces moments
Ich träume immer noch von jenen Momenten
tu m'prenais dans tes bras
Wo du mich in deine Arme nahmst
Ton parfum envoûtant
Dein betörendes Parfum
Tes caresses délicates
Deine zarten Liebkosungen
Je nous voyais bâtir un empire
Ich sah uns ein Imperium aufbauen
Mais je ne peux te retenir
Aber ich kann dich nicht halten
Si tu t'en vas
Wenn du gehst
Il n'y a pas de mal
Es ist nichts Schlimmes dabei
Pourquoi résistes tu encore?
Warum widerstehst du noch?
Je le vois très bien que tes lèvres ont envie de mon corps
Ich sehe sehr wohl, dass deine Lippen meinen Körper begehren
Ne te retiens pas ce soir
Halte dich heute Nacht nicht zurück
Car la lune est bonne
Denn der Mond ist günstig
J'entends ton cœur battre je sens ta peaux qui frissonne
Ich höre dein Herz schlagen, ich fühle deine Haut, die erschaudert
Il n'y a pas de mal,
Es ist nichts Schlimmes dabei,
Pourquoi résistes tu encore?
Warum widerstehst du noch?
Je le vois très bien que tes lèvres ont envie de mon corps.
Ich sehe sehr wohl, dass deine Lippen meinen Körper begehren.
Ne te retiens pas ce soir,
Halte dich heute Nacht nicht zurück,
Car la lune est bonne,
Denn der Mond ist günstig,
J'entends ton cœur battre je sens ta peaux qui frissonne
Ich höre dein Herz schlagen, ich fühle deine Haut, die erschaudert
Baby quand t'es
Baby, wenn du da bist
I'm in love, I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love, I'm in love
Mais quand tu t'éloignes de moi
Aber wenn du dich von mir entfernst
I'm lost, I'm lost, I'm lost
I'm lost, I'm lost, I'm lost
Baby quand t'es
Baby, wenn du da bist
I'm in love, I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love, I'm in love
Baby I love
Baby I love
I love you
I love you
Ne me laisse pas,
Lass mich nicht,
Dans le doute bébé dis moi que tu n'es pas comme ça
Im Zweifel, Baby, sag mir, dass du nicht so bist
Ne lâche pas
Gib nicht auf
Rien à foutre que les gens parlent, nous somme plus fort que ça
Scheißegal, was die Leute reden, wir sind stärker als das
C'est vrai que ce n'est pas facile pour toi.
Es ist wahr, dass es nicht leicht für dich ist.
Que notre histoire a bouleversé tous tes plans.
Dass unsere Geschichte all deine Pläne durcheinandergebracht hat.
Mais dit moi ce que tu prévois
Aber sag mir, was du vorhast
Si t'écoute ton cœur ou bien la raison
Ob du auf dein Herz hörst oder auf die Vernunft
Je rêve encore de ces moments
Ich träume immer noch von jenen Momenten
tu m'prenais dans tes bras
Wo du mich in deine Arme nahmst
Ton parfum envoûtant,
Dein betörendes Parfum,
Tes caresses délicates
Deine zarten Liebkosungen
Je nous voyais bâtir un empire
Ich sah uns ein Imperium aufbauen
Mais je ne peux te retenir
Aber ich kann dich nicht halten
Si tu t'en vas.
Wenn du gehst.
Il n'y a pas de mal
Es ist nichts Schlimmes dabei
Pourquoi résistes tu encore?
Warum widerstehst du noch?
Je le vois très bien que tes lèvres ont envie de mon corps.
Ich sehe sehr wohl, dass deine Lippen meinen Körper begehren.
Ne te retiens pas ce soir,
Halte dich heute Nacht nicht zurück,
Car la lune est bonne,
Denn der Mond ist günstig,
J'entends ton cœur battre je sens ta peaux qui frissonne
Ich höre dein Herz schlagen, ich fühle deine Haut, die erschaudert
Il n'y a pas de mal,
Es ist nichts Schlimmes dabei,
Pourquoi résistes tu encore?
Warum widerstehst du noch?
Je le vois très bien que tes lèvres ont envie de mon corps.
Ich sehe sehr wohl, dass deine Lippen meinen Körper begehren.
Ne te retiens pas ce soir,
Halte dich heute Nacht nicht zurück,
Car la lune est bonne,
Denn der Mond ist günstig,
J'entends ton cœur battre je sens ta peaux qui frissonne
Ich höre dein Herz schlagen, ich fühle deine Haut, die erschaudert
Baby quand t'es
Baby, wenn du da bist
I'm in love, I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love, I'm in love
Mais quand tu t'éloignes de moi
Aber wenn du dich von mir entfernst
I'm lost, I'm lost, I'm lost
I'm lost, I'm lost, I'm lost
Baby quand t'es
Baby, wenn du da bist
I'm in love, I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love, I'm in love
Baby I love
Baby I love
I love you
I love you





Авторы: Cyril Ichane Moimbe, Pierre Mickael Calogine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.