Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'en
prie
ne
t'envole
pas,
Ich
bitte
dich,
flieg
nicht
weg,
T'es
celle
qui
me
donne
goût
à
la
vie
Du
bist
diejenige,
die
mir
Lebenslust
gibt
Je
t'en
prie
reste
dans
mes
bras
Ich
bitte
dich,
bleib
in
meinen
Armen
Continuons
de
nous
faire
plaisir
Lass
uns
weitermachen,
uns
Freude
zu
bereiten
Dis-le
moi
encore
Sag
es
mir
nochmal
Avec
tes
mains
posées
sur
mon
torse
Mit
deinen
Händen
auf
meiner
Brust
Faisons-le
encore
Lass
es
uns
nochmal
tun
Ce
geste
qui
me
fait
perdre
le
contrôle
Diese
Geste,
die
mich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Si
tu
souhaite
vraiment
t'envoler,
Wenn
du
wirklich
wegfliegen
willst,
Laisse
moi
te
faire
kiffer
une
dernière
fois.
Lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
genießen
lassen.
Je
n'oublierai
jamais
lorsque
nous
Ich
werde
niemals
vergessen,
als
wir
es
L'avions
fait
pour
la
1ere
fois,
non.
Zum
ersten
Mal
taten,
nein.
Le
seul
qui
te
fait
frissonner
car
il
t'aime
vraiment,
bébé
c'est
moi.
Der
Einzige,
der
dich
erschaudern
lässt,
weil
er
dich
wirklich
liebt,
Baby,
das
bin
ich.
Si
tu
souhaite
vraiment
t'en
aller,
Wenn
du
wirklich
gehen
willst,
Laisse-moi
essayer
de
changer
ton
choix
Lass
mich
versuchen,
deine
Entscheidung
zu
ändern
Je
rêve
encore
de
ces
moments
là
Ich
träume
immer
noch
von
jenen
Momenten
Où
tu
m'prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant
Dein
betörendes
Parfum
Tes
caresses
délicates
Deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten
Si
tu
t'en
vas
Wenn
du
gehst
Il
n'y
a
pas
de
mal
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei
Pourquoi
résistes
tu
encore?
Warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
sehr
wohl,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück
Car
la
lune
est
bonne
Denn
der
Mond
ist
günstig
J'entends
ton
cœur
battre
je
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen,
ich
fühle
deine
Haut,
die
erschaudert
Il
n'y
a
pas
de
mal,
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei,
Pourquoi
résistes
tu
encore?
Warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps.
Ich
sehe
sehr
wohl,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren.
Ne
te
retiens
pas
ce
soir,
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück,
Car
la
lune
est
bonne,
Denn
der
Mond
ist
günstig,
J'entends
ton
cœur
battre
je
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen,
ich
fühle
deine
Haut,
die
erschaudert
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Ne
me
laisse
pas,
Lass
mich
nicht,
Dans
le
doute
bébé
dis
moi
que
tu
n'es
pas
comme
ça
Im
Zweifel,
Baby,
sag
mir,
dass
du
nicht
so
bist
Ne
lâche
pas
Gib
nicht
auf
Rien
à
foutre
que
les
gens
parlent,
nous
somme
plus
fort
que
ça
Scheißegal,
was
die
Leute
reden,
wir
sind
stärker
als
das
C'est
vrai
que
ce
n'est
pas
facile
pour
toi.
Es
ist
wahr,
dass
es
nicht
leicht
für
dich
ist.
Que
notre
histoire
a
bouleversé
tous
tes
plans.
Dass
unsere
Geschichte
all
deine
Pläne
durcheinandergebracht
hat.
Mais
dit
moi
ce
que
tu
prévois
Aber
sag
mir,
was
du
vorhast
Si
t'écoute
ton
cœur
ou
bien
la
raison
Ob
du
auf
dein
Herz
hörst
oder
auf
die
Vernunft
Je
rêve
encore
de
ces
moments
là
Ich
träume
immer
noch
von
jenen
Momenten
Où
tu
m'prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant,
Dein
betörendes
Parfum,
Tes
caresses
délicates
Deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten
Si
tu
t'en
vas.
Wenn
du
gehst.
Il
n'y
a
pas
de
mal
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei
Pourquoi
résistes
tu
encore?
Warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps.
Ich
sehe
sehr
wohl,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren.
Ne
te
retiens
pas
ce
soir,
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück,
Car
la
lune
est
bonne,
Denn
der
Mond
ist
günstig,
J'entends
ton
cœur
battre
je
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen,
ich
fühle
deine
Haut,
die
erschaudert
Il
n'y
a
pas
de
mal,
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei,
Pourquoi
résistes
tu
encore?
Warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps.
Ich
sehe
sehr
wohl,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren.
Ne
te
retiens
pas
ce
soir,
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück,
Car
la
lune
est
bonne,
Denn
der
Mond
ist
günstig,
J'entends
ton
cœur
battre
je
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen,
ich
fühle
deine
Haut,
die
erschaudert
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Ichane Moimbe, Pierre Mickael Calogine
Альбом
Encore
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.