Mikl - Mystère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mikl - Mystère




Mystère
Mystery
déjà lontan nou ensemb
We used to love each other so much
Et rienk pou elle que mon kèr i continué tremblé.
And it's only for you that my heart still trembles.
Entre nout deux l'amour i flamb'
The love between us was burning
Nou fai l'un pour l'autre personne séparé
We were made for each other, nothing could tear us apart
Bon z'épreuve nou l'avai surmonté
Oh, we overcame many trials
Bon z'obstacle nou l'avai surpassé
Oh, we surpassed many obstacles together
Bon z'errèr nou l'avai effacé
Oh, we erased many mistakes
Et sa la ke zot i rend a zot compte ke mi parle au passé
And that's what makes you realize that I'm speaking in the past tense
Bin ouais toussa la du passé
Well, yes, all of that is now past
Demande pa mwin pourquoi mi na aucune idée
Don't ask me why, I have no idea
Du jour au lendemain elle a décide d'arrété
From one day to the next she decided to end things
C'était comme si l'avai rien s'passé
It was as if nothing had happened
Elle i di a mwin qu'elle est vraiment désolée
She told me that she was truly sorry
Mais elle i peu vraiment pas continué
But that she couldn't continue
Que le problème vien pas de mwin mais de elle
That the problem wasn't me, but her
Et ki vaut mieux pou mwin d'oubli a elle
And that it was better for me to forget her
(REFRAIN)
(CHORUS)
Et tous les soirs mi en pleur
And every night I cry
Tous le temps mi ressens la douleur
All the time, I feel the pain
Car elle la blesse tout mon kèr
Because she has broken my heart
N'ai-je pas été à la hauteur?
Was I not good enough?
Aurait-elle trouvé mieux ailleurs?
Did she find someone better elsewhere?
Elle me laisse dans le mystère
She leaves me with a mystery
Si zot connai tout sat ma la fai
If only you knew everything I had done
Pou rend a elle heureuse pou fai d'elle une femme comblé
To make her happy, to make her a fulfilled woman
Tout ces sacrifices ces efforts causés
All those sacrifices, the efforts I had made
Pour pouvoir lui prouvé à quel point je l'aime(mais)
To prove to her how much I love her (but)
Pour elle tout cela n'a plus de valeur
For her, none of that has any value anymore
Elle s'en va en m'arrachant le coeur
She leaves, tearing my heart out
Comme si pour elle rien n'avait existé
As if nothing had ever existed for her
Elle s'en va et sans se retourner
She leaves without looking back
Depuis ce jour je me suis mis une croix
From that day on, I gave up on love
Sur l'amour non à présent je n'y crois pas
No, now I don't believe in it anymore
J'enchaîne les meufs y en a tellement que je ne compte pas
I chain myself to women, so many that I can't even count them
Je leurs fais sûrement du mal mais je ne m'inquiète pas
I must hurt them, but I don't care
Je n'ai plus de coeur, plus aucun sentiment
I have no heart, no feelings left
Oui je suis ton âme-soeur mais toi t'es mon passe-temps
Yes, I am your soulmate, but you are my pastime
Elles finissent souvent en pleure et me traitent de connard
They often end up crying and calling me a jerk
Mais ce qu'elles ne savant pas c'est que tous les soirs
But what they don't know is that every night
(REFRAIN)
(CHORUS)





Авторы: pierre-mickael calogine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.