Текст и перевод песни Mikl - Mystère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Té
fé
déjà
lontan
nou
té
ensemb
We
used
to
love
each
other
so
much
Et
cé
rienk
pou
elle
que
mon
kèr
i
continué
tremblé.
And
it's
only
for
you
that
my
heart
still
trembles.
Entre
nout
deux
l'amour
té
i
flamb'
The
love
between
us
was
burning
Nou
té
fai
l'un
pour
l'autre
personne
té
pé
séparé
We
were
made
for
each
other,
nothing
could
tear
us
apart
Bon
pé
z'épreuve
nou
l'avai
surmonté
Oh,
we
overcame
many
trials
Bon
pé
z'obstacle
nou
l'avai
surpassé
Oh,
we
surpassed
many
obstacles
together
Bon
pé
z'errèr
nou
l'avai
effacé
Oh,
we
erased
many
mistakes
Et
sa
la
ke
zot
i
rend
a
zot
compte
ke
mi
parle
au
passé
And
that's
what
makes
you
realize
that
I'm
speaking
in
the
past
tense
Bin
ouais
toussa
la
cé
du
passé
Well,
yes,
all
of
that
is
now
past
Demande
pa
mwin
pourquoi
mi
na
aucune
idée
Don't
ask
me
why,
I
have
no
idea
Du
jour
au
lendemain
elle
a
décide
d'arrété
From
one
day
to
the
next
she
decided
to
end
things
C'était
comme
si
l'avai
rien
s'passé
It
was
as
if
nothing
had
happened
Elle
i
di
a
mwin
qu'elle
est
vraiment
désolée
She
told
me
that
she
was
truly
sorry
Mais
elle
i
peu
vraiment
pas
continué
But
that
she
couldn't
continue
Que
le
problème
vien
pas
de
mwin
mais
de
elle
That
the
problem
wasn't
me,
but
her
Et
ki
vaut
mieux
pou
mwin
d'oubli
a
elle
And
that
it
was
better
for
me
to
forget
her
Et
tous
les
soirs
mi
lé
en
pleur
And
every
night
I
cry
Tous
le
temps
mi
ressens
la
douleur
All
the
time,
I
feel
the
pain
Car
elle
la
blesse
tout
mon
kèr
Because
she
has
broken
my
heart
N'ai-je
pas
été
à
la
hauteur?
Was
I
not
good
enough?
Aurait-elle
trouvé
mieux
ailleurs?
Did
she
find
someone
better
elsewhere?
Elle
me
laisse
dans
le
mystère
She
leaves
me
with
a
mystery
Si
zot
té
connai
tout
sat
ma
la
fai
If
only
you
knew
everything
I
had
done
Pou
rend
a
elle
heureuse
pou
fai
d'elle
une
femme
comblé
To
make
her
happy,
to
make
her
a
fulfilled
woman
Tout
ces
sacrifices
ces
efforts
causés
All
those
sacrifices,
the
efforts
I
had
made
Pour
pouvoir
lui
prouvé
à
quel
point
je
l'aime(mais)
To
prove
to
her
how
much
I
love
her
(but)
Pour
elle
tout
cela
n'a
plus
de
valeur
For
her,
none
of
that
has
any
value
anymore
Elle
s'en
va
en
m'arrachant
le
coeur
She
leaves,
tearing
my
heart
out
Comme
si
pour
elle
rien
n'avait
existé
As
if
nothing
had
ever
existed
for
her
Elle
s'en
va
et
sans
se
retourner
She
leaves
without
looking
back
Depuis
ce
jour
là
je
me
suis
mis
une
croix
From
that
day
on,
I
gave
up
on
love
Sur
l'amour
non
à
présent
je
n'y
crois
pas
No,
now
I
don't
believe
in
it
anymore
J'enchaîne
les
meufs
y
en
a
tellement
que
je
ne
compte
pas
I
chain
myself
to
women,
so
many
that
I
can't
even
count
them
Je
leurs
fais
sûrement
du
mal
mais
je
ne
m'inquiète
pas
I
must
hurt
them,
but
I
don't
care
Je
n'ai
plus
de
coeur,
plus
aucun
sentiment
I
have
no
heart,
no
feelings
left
Oui
je
suis
ton
âme-soeur
mais
toi
t'es
mon
passe-temps
Yes,
I
am
your
soulmate,
but
you
are
my
pastime
Elles
finissent
souvent
en
pleure
et
me
traitent
de
connard
They
often
end
up
crying
and
calling
me
a
jerk
Mais
ce
qu'elles
ne
savant
pas
c'est
que
tous
les
soirs
But
what
they
don't
know
is
that
every
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre-mickael calogine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.