Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardon - Extend
Verzeihung - Erweitert
Je
n'ai
pas
de
mots
pour
expliquer
mo
apné
Ich
finde
keine
Worte,
um
meine
Tat
zu
erklären
Mais
bébé
ton
silence
me
tue
Aber
Baby,
dein
Schweigen
bringt
mich
um
J'aimerais
remonter
le
temps
Ich
würde
gerne
die
Zeit
zurückdrehen
Revenir
à
ce
soir
où
j'ai
succombé
au
désir,
seder
à
la
tentation
Zurück
zu
jenem
Abend,
als
ich
dem
Verlangen
erlag,
der
Versuchung
nachgab
J'étais
sou
et
j'ai
voulue
jouer
Ich
war
betrunken
und
wollte
spielen
Je
voulais
me
sentir
attirant,
Ich
wollte
mich
attraktiv
fühlen,
être
charmeur
comme
avant
sans
penser
aux
conséquences
charmant
sein
wie
früher,
ohne
an
die
Konsequenzen
zu
denken
Bébé,
avant
de
rencontrer
tu
sais
j'étais
un
beau
parleur
Baby,
bevor
ich
dich
traf,
weißt
du,
war
ich
ein
Schönredner
Et
puis
m'ai
venu
la
célébrité,
draguer
ne
me
valais
plus
la
peine
Und
dann
kam
die
Berühmtheit,
Flirten
war
es
mir
nicht
mehr
wert
Tous
attiré
par
ma
notoriété
Alle
waren
angezogen
von
meinem
Bekanntheitsgrad
Cela
me
foutait
le
seume
Das
zog
mich
runter
C'est
pour
cela
qu'avec
toi
je
me
suis
posé
Deshalb
bin
ich
mit
dir
sesshaft
geworden
Car
je
t'aime
et
tu
m'aimes
pour
ma
juste
valeur
Weil
ich
dich
liebe
und
du
mich
um
meiner
selbst
willen
liebst
Oui
je
sais
qu'avec
toi
je
me
sens
bien
Ja,
ich
weiß,
dass
ich
mich
bei
dir
wohlfühle
Je
t'aime
sincèrement
je
le
vois
très
bien
Ich
liebe
dich
aufrichtig,
das
sehe
ich
ganz
klar
Mais
ma
nature
me
procure
le
besoin
de
Aber
meine
Natur
gibt
mir
das
Bedürfnis
Savoir
que
je
plais
toujours
pas
pour
mon
butin
Zu
wissen,
dass
ich
immer
noch
gefalle,
nicht
nur
wegen
meines
Geldes
Et
c'est
bête
de
tout
gâcher
pour
un
baisé
Und
es
ist
dumm,
alles
wegen
eines
Kusses
zu
zerstören
Après
t'être
fidèle
durant
toutes
ces
années
Nachdem
ich
dir
all
die
Jahre
treu
war
Je
regrette
vraiment
du
mal
que
cela
te
fais
Ich
bedauere
wirklich
den
Schmerz,
den
ich
dir
zufüge
J'accepte
la
sentence
que
tu
me
donnes
Ich
akzeptiere
das
Urteil,
das
du
mir
gibst
Pour
que
tu
me
pardonne
Damit
du
mir
verzeihst
Donnes
moi
le
temps
d'effacer
tout
ça
Gib
mir
Zeit,
das
alles
wiedergutzumachen
Je
n'veux
pas
que
tu
m'abandonne
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt
Donne-moi
une
chance
reste
auprès
de
moi
Gib
mir
eine
Chance,
bleib
bei
mir
J'aimerais
que
tu
me
pardonne
oh
Ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst,
oh
Donnes
moi
le
temps
d'effacer
tout
ça
Gib
mir
Zeit,
das
alles
wiedergutzumachen
Je
n'veux
pas
que
tu
m'abandonne
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt
Donne-moi
une
chance
reste
auprès
de
moi
Gib
mir
eine
Chance,
bleib
bei
mir
Je
n'ai
pas
de
mots
pour
t'expliquer
mon
acte
Ich
finde
keine
Worte,
um
dir
meine
Tat
zu
erklären
Mais
bébé
ton
silence
me
tue
Aber
Baby,
dein
Schweigen
bringt
mich
um
J'aimerais
remonter
le
temps
Ich
würde
gerne
die
Zeit
zurückdrehen
Revenir
à
ce
soir
où
j'ai
succombé
au
désir,
seder
à
la
tentation
Zurück
zu
jenem
Abend,
als
ich
dem
Verlangen
erlag,
der
Versuchung
nachgab
J'étais
sou
et
j'ai
voulue
jouer
Ich
war
betrunken
und
wollte
spielen
Je
voulais
me
sentir
attirant,
Ich
wollte
mich
attraktiv
fühlen,
être
charmeur
comme
avant
sans
penser
aux
conséquences
charmant
sein
wie
früher,
ohne
an
die
Konsequenzen
zu
denken
Oh
bébé,
bébé
ne
me
laisse
pas,
reste
avec
moi
je
n'suis
rien
sans
toi
Oh
Baby,
Baby,
verlass
mich
nicht,
bleib
bei
mir,
ich
bin
nichts
ohne
dich
Oh
bébé,
bébé
je
n'aime
que
toi
je
Oh
Baby,
Baby,
ich
liebe
nur
dich,
ich
Suis
certain
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Bin
sicher,
ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
Oh
bébé,
bébé
ne
me
laisse
pas,
reste
avec
moi
je
n'suis
rien
sans
toi
Oh
Baby,
Baby,
verlass
mich
nicht,
bleib
bei
mir,
ich
bin
nichts
ohne
dich
Oh
bébé,
bébé
je
n'aime
que
toi
je
Oh
Baby,
Baby,
ich
liebe
nur
dich,
ich
Suis
certain
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Bin
sicher,
ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
J'aimerais
que
tu
me
pardonne
Ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst
Donnes
moi
le
temps
d'effacer
tout
ça
Gib
mir
Zeit,
das
alles
wiedergutzumachen
Je
n'veux
pas
que
tu
m'abandonne
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt
Donne-moi
une
chance
reste
auprès
de
moi
Gib
mir
eine
Chance,
bleib
bei
mir
J'aimerais
que
tu
me
pardonne
oh
Ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst,
oh
Donnes
moi
le
temps
d'effacer
tout
ça
Gib
mir
Zeit,
das
alles
wiedergutzumachen
Je
n'veux
pas
que
tu
m'abandonne
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verlässt
Donne-moi
une
chance
reste
auprès
de
moi
Gib
mir
eine
Chance,
bleib
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ichane Moimbe Cyril, Pierre Mickael Calogine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.