Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore une fois
Noch einmal
Ahhh
yay
yeah
Ahhh
yay
ja
Je
t'en
prie,
ne
t'envole
pas
Ich
bitte
dich,
flieg
nicht
davon
T'es
celle
qui
me
donne
goût
à
la
vie
Du
bist
diejenige,
die
mir
Lebensfreude
gibt
Je
t'en
prie,
reste
dans
mes
bras
Ich
bitte
dich,
bleib
in
meinen
Armen
Continuons
de
nous
faire
plaisir
Lass
uns
weiterhin
Vergnügen
finden
Dis-le
moi
encore,
avec
tes
mains
posées
sur
mon
torse
Sag
es
mir
nochmal,
mit
deinen
Händen
auf
meiner
Brust
Faisons-le
encore,
ce
geste
qui
me
fait
perdre
le
contrôle
Tun
wir
es
nochmal,
diese
Geste,
die
mich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Si
tu
souhaites
vraiment
t'envoler,
laisse-moi
te
faire
kiffer
une
dernière
fois
Wenn
du
wirklich
wegfliegen
willst,
lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
verwöhnen
Je
n'oublierai
jamais
lorsque
nous
l'avions
fait
pour
la
première
fois,
non
Ich
werde
nie
vergessen,
als
wir
es
zum
ersten
Mal
taten,
nein
Le
seul
qui
te
fait
frissoner
car
il
t'aime
vraiment,
bébé
c'est
moi
Der
Einzige,
der
dich
zum
Erzittern
bringt,
weil
er
dich
wirklich
liebt,
Baby,
das
bin
ich
Si
tu
souhaites
vraiment
t'en
aller,
laisse-moi
essayer
de
changer
ton
choix
Wenn
du
wirklich
gehen
willst,
lass
mich
versuchen,
deine
Entscheidung
zu
ändern
Je
rêve
encore
de
ses
moments-là
Ich
träume
immer
noch
von
diesen
Momenten
Où
tu
m'prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant,
tes
caresses
délicates
Dein
betörender
Duft,
deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten
Si
tu
t'en
vas
Wenn
du
gehst
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
Es
ist
nichts
Falsches
dabei,
warum
Résistes-tu
encore?
Widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
sehr
gut,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück
Car
la
lune
est
bonne
Denn
die
Nacht
ist
günstig
J'entends
ton
coeur
battre
et
sens
ta
peau
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
spüre
deine
Haut
erzittern
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
Es
ist
nichts
Falsches
dabei,
warum
Résistes-tu
encore?
Widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
sehr
gut,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück
Car
la
lune
est
bonne
Denn
die
Nacht
ist
günstig
J'entends
ton
coeur
battre
et
sens
ta
peau
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
spüre
deine
Haut
erzittern
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Ich
bin
verloren,
ich
bin
verloren,
ich
bin
verloren
Baby
quand
t'es
là
(ah
ah
ah)
Baby,
wenn
du
da
bist
(ah
ah
ah)
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt
Baby
I
lo-o-o-o-ove
Baby,
ich
li-i-i-i-iebe
I
lo-o-ove
you
Ich
li-i-iebe
dich
Je
vis
pour
moi,
pense
plus
à
nous
Ich
lebe
für
mich,
denke
nicht
mehr
an
uns
Même
si
mon
coeur
bat
au
rymthe
de
tes
mots
Auch
wenn
mein
Herz
im
Rhythmus
deiner
Worte
schlägt
Babe
vis
pour
toi,
pense
plus
à
nous
Babe,
lebe
für
dich,
denke
nicht
mehr
an
uns
Car
ma
vie
à
moi
se
trouve
là-bas
Denn
mein
Leben
ist
dort
drüben
Ce
serait
te
perdre
une
autre
fois
Es
wäre,
dich
noch
einmal
zu
verlieren
Si
on
faisait
l'amour
une
dernière
fois
Wenn
wir
uns
ein
letztes
Mal
lieben
würden
Pourquoi
tu
veux
nous
infliger
ça?
Warum
willst
du
uns
das
antun?
J'suis
encore
là,
tu
me
manques
déjà
Ich
bin
noch
hier,
du
fehlst
mir
schon
Je
rêve
encore
de
ses
moments-là
Ich
träume
immer
noch
von
diesen
Momenten
Où
tu
me
prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant,
tes
caresses
délicates
Dein
betörender
Duft,
deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten
Si
tu
t'en
vas
Wenn
du
gehst
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
Es
ist
nichts
Falsches
dabei,
warum
Résistes-tu
encore?
Widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
sehr
gut,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück
Car
la
lune
est
bonne
Denn
die
Nacht
ist
günstig
J'entends
ton
coeur
battre
et
sens
ta
peau
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
spüre
deine
Haut
erzittern
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
Es
ist
nichts
Falsches
dabei,
warum
Résistes-tu
encore?
Widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
sehr
gut,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
Halte
dich
heute
Nacht
nicht
zurück
Car
la
lune
est
bonne
Denn
die
Nacht
ist
günstig
J'entends
ton
coeur
battre
et
sens
ta
peau
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
spüre
deine
Haut
erzittern
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Ich
bin
verloren,
ich
bin
verloren,
ich
bin
verloren
Baby
quand
t'es
là
(ah
ah
ah)
Baby,
wenn
du
da
bist
(ah
ah
ah)
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt,
ich
bin
verliebt
Baby
I
lo-o-o-o-ove
Baby,
ich
li-i-i-i-iebe
I
lo-o-ove
you
Ich
li-i-iebe
dich
Yeah
yeah
yeah
yeah
mmm
mmm
Ja
ja
ja
ja
mmm
mmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogine Pierre Mickael
Альбом
Asmara
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.