Miklo - Marvin - перевод текста песни на немецкий

Marvin - Mikloперевод на немецкий




Marvin
Marvin
Qui peux me remplacer
Wer kann mich ersetzen
Dis moi qui après toutes ces années
Sag mir, wer nach all den Jahren
Mon frère le finira
Mein Bruder wird es beenden
Chez nous les vrais vaillants se font pas remarquer
Bei uns fallen die wirklich Tapferen nicht auf
Faut se démarquer
Man muss sich abheben
J'ai du avancé
Ich musste vorankommen
Ils m'ont contacté, carnal
Sie haben mich kontaktiert, Süße
J'ai mal ah
Ich habe Schmerzen, ah
Ils ont pas cru en moi je les ai devancé
Sie haben nicht an mich geglaubt, ich habe sie überholt
On va tout leur prendre et c'est ça l'idée
Wir werden ihnen alles nehmen, und das ist die Idee
C'est bon tant que le compte y est
Es ist gut, solange die Rechnung stimmt
C'est bon tant que le compte y est
Es ist gut, solange die Rechnung stimmt
On a pris des risques
Wir sind Risiken eingegangen
Fidèle à mes frères je rebondirai
Treu zu meinen Brüdern, ich werde wieder aufstehen
Essaie je continuerai
Versuche es, ich werde weitermachen
Viens dans le guetto roule un bedo
Komm ins Ghetto, dreh einen Joint
J'ai besoin de lui parler gros j'en ai bavé
Ich muss mit ihm reden, Schatz, ich habe gelitten
Ils sont même pas nés ah
Sie sind noch nicht mal geboren, ah
Ils mont fait la sse-pa j'étais obligé de casser la ge-ca
Sie haben mich verarscht, ich musste die Zelle aufbrechen
Ne t'inquiètes même pas
Mach dir keine Sorgen
Obligé je les ai forniqué
Ich musste sie ficken
J'étais perdu sans le padre
Ich war verloren ohne den Vater
Perdu à la maison
Verloren zu Hause
Y'a des bonhommes dans la cité
Es gibt Männer in der Siedlung
Mais les voyous que je cotoie n'aiment pas trop l'environ
Aber die Gangster, die ich treffe, mögen die Umgebung nicht besonders
Je fais ça avec facilité
Ich mache das mit Leichtigkeit
Passons c'est pas trop la saison
Gehen wir, es ist nicht die richtige Jahreszeit
Mon frère m'as dis faut jamais hésité sinon c'est pas bon
Mein Bruder sagte mir, man darf nie zögern, sonst ist es nicht gut
Y'aura pas d'autre wagon
Es wird keinen anderen Zug geben
Mon gros ta femme a fini dedans
Mein Lieber, deine Frau ist darin gelandet
A force d'y sortir dit moi combien se sont laissés dedans
Weil sie immer wieder rausgeht, sag mir, wie viele sind darin geblieben
La vérité j'suis fou hein
Die Wahrheit, ich bin verrückt, he
J'ai toujours fais le con
Ich habe immer Mist gebaut
Gros j'ai roué de coup ma peur
Schatz, ich habe meine Angst verprügelt
J'vois que des dit-ban consommateurs
Ich sehe nur Dealer-Konsumenten
La vie n'est qu'une triste page
Das Leben ist nur eine traurige Seite
Que l'on va déchirer un jour
Die wir eines Tages zerreißen werden
Dit moi qu'est-ce qu'on en tire ma gueule hein
Sag mir, was haben wir davon, meine Süße, he
J'sais qu'il veut le feat on a finis des projets
Ich weiß, er will das Feature, wir haben Projekte beendet
Millions de vues gros téma le décollage
Millionen von Aufrufen, sieh dir den Abflug an
Essaies tu finis comme Captain crochet
Versuch es, du endest wie Captain Hook
Hi kick, crochet, AHH!
Hi Kick, Haken, AHH!
Tu comprends nos vies ouais nos vécus c'est pas ca
Du verstehst unsere Leben, ja, unsere Erfahrungen sind nicht so
Essaies, je canalise
Versuch es, ich kanalisiere
Pour être bien un peu de cannabis!
Um gut zu sein, ein bisschen Cannabis!
AH! AH!
AH! AH!
Je plane et j'emballe j'fais ca tout les jours
Ich schwebe und packe es ein, ich mache das jeden Tag
Et j'ferais
Und ich werde
Comme si yavais rien mon re-frè
Tun, als ob nichts wäre, meine Kleine
Carnal j'attends que le juge libère mon re-frè
Süße, ich warte darauf, dass der Richter meinen Bruder freilässt
Gros j'sais pas si je reviendrais
Schatz, ich weiß nicht, ob ich zurückkomme
J'ai fais des tours et des tours
Ich bin Runden und Runden gelaufen
T'es fou si tu savais tous les détours
Du bist verrückt, wenn du wüsstest, welche Umwege
Qu'on a fais pour y arriver
Wir gemacht haben, um hierher zu kommen
Mama ne fais que s'inquiéter
Mama macht sich nur Sorgen
Car son fils
Weil ihr Sohn
Cache son vice
Sein Laster versteckt
J'ai cassé la puce
Ich habe den Chip zerbrochen
Sa mère la pute moi j'ai faillis y rester!
Verdammte Scheiße, ich wäre fast draufgegangen!
A 12ans je passais plus de nuits au tel-ho que chez moi carnalé
Mit 12 verbrachte ich mehr Nächte im Hotel als zu Hause, meine Süße
Personne ne savais, j'ai du me contenter de silence comme en G.A.V
Niemand wusste es, ich musste mich mit Schweigen begnügen wie in Polizeigewahrsam
Frèro j'ai appris, seul dans le maki, je pense qu'aux (ma3pessa?)
Bruder, ich habe gelernt, allein im Versteck, ich denke nur ans Geld
J'ai du faire le boulot, plus rien ne m'appaise
Ich musste die Arbeit machen, nichts beruhigt mich mehr
Gros elle a mis les lon-ta
Schatz, sie hat die Klamotten angezogen
Ils m'disaient tu nous fais la honte
Sie sagten mir, du machst uns Schande
Miklo renie pas la honda
Miklo, verleugne Honda nicht
Non non miklo n'est pas comme eux
Nein, nein, Miklo ist nicht wie sie
Tit-pe ils verront que du feu
Kleiner, sie werden nur Feuer sehen
Alien je fais trop d'envieux
Alien, ich mache zu viele neidisch
Si tu savais mes envies
Wenn du meine Wünsche wüsstest
J'crois que tu redescendrais vite
Ich glaube, du würdest schnell wieder runterkommen
Carnal j'ai souffert, je souffre encore aujourd'hui
Süße, ich habe gelitten, ich leide heute noch
Mais dans ma tête je me dis
Aber in meinem Kopf sage ich mir
Que dieux n'éprouve que ceux qu'il aime
Dass Gott nur die prüft, die er liebt
J'me vois sur la route a 400
Ich sehe mich auf der Straße mit 400
à 4 heure du mat c'est la même
Um 4 Uhr morgens ist es dasselbe
Mais dit moi ou tout ça nous mène
Aber sag mir, wohin uns das alles führt
J'donne plus d'amour a ces fils de
Ich gebe diesen Hurensöhnen keine Liebe mehr
J'le garde que pour les gens que j'aime
Ich behalte sie nur für die Leute, die ich liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.