Miklo - Marvin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miklo - Marvin




Marvin
Marvin
Qui peux me remplacer
Who can replace me
Dis moi qui après toutes ces années
Tell me who after all these years
Mon frère le finira
My brother will finish it
Chez nous les vrais vaillants se font pas remarquer
At home, the real brave ones go unnoticed
Faut se démarquer
You have to stand out
J'ai du avancé
I had to move forward
Ils m'ont contacté, carnal
They contacted me, buddy
J'ai mal ah
I'm in pain
Ils ont pas cru en moi je les ai devancé
They didn't believe in me, I got ahead of them
On va tout leur prendre et c'est ça l'idée
We're going to take everything from them and that's the idea
C'est bon tant que le compte y est
It's good as long as the money's there
C'est bon tant que le compte y est
It's good as long as the money's there
On a pris des risques
We took risks
Fidèle à mes frères je rebondirai
Loyal to my brothers, I'll bounce back
Essaie je continuerai
Try, I'll keep going
Viens dans le guetto roule un bedo
Come to the ghetto, roll a joint
J'ai besoin de lui parler gros j'en ai bavé
I need to talk to him, I've been through a lot
Ils sont même pas nés ah
They weren't even born yet
Ils mont fait la sse-pa j'étais obligé de casser la ge-ca
They made me look bad, I had to break the glass
Ne t'inquiètes même pas
Don't even worry about it
Obligé je les ai forniqué
I had to fuck them
J'étais perdu sans le padre
I was lost without the padre
Perdu à la maison
Lost at home
Y'a des bonhommes dans la cité
There are good men in the city
Mais les voyous que je cotoie n'aiment pas trop l'environ
But the thugs I hang out with don't like the environment
Je fais ça avec facilité
I do it with ease
Passons c'est pas trop la saison
Let's move on, it's not the season
Mon frère m'as dis faut jamais hésité sinon c'est pas bon
My brother told me never to hesitate, or it's not good
Y'aura pas d'autre wagon
There will be no other wagon
Mon gros ta femme a fini dedans
Dude, your wife ended up in it
A force d'y sortir dit moi combien se sont laissés dedans
By going out so much, tell me how many have given up on it
La vérité j'suis fou hein
The truth is, I'm crazy
J'ai toujours fais le con
I've always been an idiot
Gros j'ai roué de coup ma peur
Dude, I've beaten my fear
J'vois que des dit-ban consommateurs
I see only consumers of dicks
La vie n'est qu'une triste page
Life is but a sad page
Que l'on va déchirer un jour
That one day will be torn
Dit moi qu'est-ce qu'on en tire ma gueule hein
Tell me what we get out of it, bitch
J'sais qu'il veut le feat on a finis des projets
I know he wants the feat, we've finished projects
Millions de vues gros téma le décollage
Millions of views, dude, the takeoff
Essaies tu finis comme Captain crochet
Try, you end up like Captain Hook
Hi kick, crochet, AHH!
Hi kick, hook, AHH!
Tu comprends nos vies ouais nos vécus c'est pas ca
You understand our lives, our experiences are not like that
Essaies, je canalise
Try, I channel
Pour être bien un peu de cannabis!
To be well, some cannabis!
AH! AH!
AH! AH!
Je plane et j'emballe j'fais ca tout les jours
I fly and I pack, I do it every day
Et j'ferais
And I will
Comme si yavais rien mon re-frè
As if nothing had happened, my brother
Carnal j'attends que le juge libère mon re-frè
Buddy, I'm waiting for the judge to release my brother
Gros j'sais pas si je reviendrais
Dude, I don't know if I'll be back
J'ai fais des tours et des tours
I've been around and around
T'es fou si tu savais tous les détours
You're crazy if you knew all the detours
Qu'on a fais pour y arriver
That we've taken to get there
Mama ne fais que s'inquiéter
Mama only worries
Car son fils
Because her son
Cache son vice
Hides his vice
J'ai cassé la puce
I broke the chip
Sa mère la pute moi j'ai faillis y rester!
His mother, the slut, I almost died there!
A 12ans je passais plus de nuits au tel-ho que chez moi carnalé
At 12 I spent more nights in jail than at home, my friend
Personne ne savais, j'ai du me contenter de silence comme en G.A.V
Nobody knew, I had to settle for silence like in solitary confinement
Frèro j'ai appris, seul dans le maki, je pense qu'aux (ma3pessa?)
Brother, I learned, alone in the wilderness, I only think about (my problems?)
J'ai du faire le boulot, plus rien ne m'appaise
I had to do the work, nothing soothes me anymore
Gros elle a mis les lon-ta
Dude, she put on the glasses
Ils m'disaient tu nous fais la honte
They used to tell me you bring shame on us
Miklo renie pas la honda
Miklo, don't disown the Honda
Non non miklo n'est pas comme eux
No, no, Miklo is not like them
Tit-pe ils verront que du feu
Little guy, they'll see nothing but fire
Alien je fais trop d'envieux
Alien, I make too many envious people
Si tu savais mes envies
If you knew my desires
J'crois que tu redescendrais vite
I think you'd come down quickly
Carnal j'ai souffert, je souffre encore aujourd'hui
Dude, I've suffered, I still suffer today
Mais dans ma tête je me dis
But in my head I tell myself
Que dieux n'éprouve que ceux qu'il aime
That God only tests those he loves
J'me vois sur la route a 400
I see myself on the road at 250 mph
à 4 heure du mat c'est la même
At 4 in the morning, it's the same
Mais dit moi ou tout ça nous mène
But tell me where all this is leading us
J'donne plus d'amour a ces fils de
I don't give any more love to those sons of
J'le garde que pour les gens que j'aime
I keep it only for the people I love






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.