Miklo - Av.28 De Julio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miklo - Av.28 De Julio




Av.28 De Julio
Проспект 28 июля
J'ai vidé le barillet
Я опустошил обойму,
Quitté le barrio
Покинул район,
Je n'ai plus besoin d'aimer et ouais je suis saoulé
Мне больше не нужно любить, и да, я пьян.
Arrêter maintenant avant que j'arrache tout dans ce monde
Остановите сейчас, прежде чем я разрушу всё в этом мире.
Ça résonne toute la night tournent les poulets
Это звучит всю ночь, там, где крутятся мусора,
Les aller retour (gros),
Туда и обратно (серьёзно),
On porte pas les pigeons et les vautours, il caille dans le four
Мы не носим голубей и стервятников, он стучит в духовке.
Aller viens à part le bonheur je te promet rien,
Давай, оставь счастье, я тебе ничего не обещаю,
Je te connais bien je sais que t'as mangé dans mon pain
Я тебя хорошо знаю, я знаю, что ты откусил от моего хлеба.
J'ai besoin de tout, de toi, de vivre, ma vie absolument
Мне нужно всё, ты, жить, моя жизнь, абсолютно.
Refrè on verra ici plus rien ne nous guérit
Братан, мы увидим, здесь нас ничто не исцелит.
J'ai besoin de vivre, ma vie absolument
Мне нужно жить, моя жизнь, абсолютно.
Refrè on verra ici plus rien ne nous guérit
Братан, мы увидим, здесь нас ничто не исцелит.
J'ai quitté tous mes projets pour faire le tour du monde
Я бросил все свои планы, чтобы объехать весь мир.
Ici tout se monnaye j'me suis retrouvé dans la vallée
Здесь всё покупается, я оказался в долине.
On est pas du genre à parler on fera la paix doucement
Мы не из тех, кто болтает, мы заключим мир потихоньку.
Le mal à mal dit tue les j'ai plus pas besoin de récapituler
Зло, говорят, убивает, мне больше не нужно повторяться.
J'ai quitté tous mes projets pour faire le tour du monde
Я бросил все свои планы, чтобы объехать весь мир.
Ici tout se monnaye j'me suis retrouvé dans la vallée
Здесь всё покупается, я оказался в долине.
On est pas du genre à parler on fera la paix doucement
Мы не из тех, кто болтает, мы заключим мир потихоньку.
Le mal à mal dit tue les j'ai plus pas besoin de récapituler
Зло, говорят, убивает, мне больше не нужно повторяться.
Skrrrt
Skrrrt
On a visé dans le mille j'ai besoin de voir mon
Мы попали в цель, мне нужно увидеть своего
Frère on fera la guerre et c'est dans le film, carnal
Братана, мы будем воевать, и это в фильме, братан.
J'ai coupé les ponts coupé les fils je suis pas
Я сжёг мосты, оборвал нити, я не
Attiré par ces filles j'regarde les années qui défilent
Привлечён этими девчонками, я смотрю на пролетающие годы.
Rabat j'ai vu tant de choses bizarres
Расслабься, я видел так много странных вещей,
Les rues sont noires comme le placard
Улицы чёрные, как чулан,
J'fais plus de rêves que des cauchemars
Мне снятся скорее кошмары, чем сны.
Le sang chaud j'ai besoin de mes frères
Горячая кровь, мне нужны мои братья,
Mais ils savent j'ai besoin de personne
Но они знают, мне никто не нужен.
On suis le moteur devant sa porte l'argent personne ne nous l'apporte
Мы следим за мотором у его двери, деньги нам никто не принесёт.
Aller j'ai besoin de m'aérer, besoin de voyager, besoin de calme
Давай, мне нужно подышать свежим воздухом, нужно попутешествовать, нужно спокойствие.
Elle ne m'est pas ennemie j'en ai
Она мне не враг, мне
Rien a foutre au mic je suis comme Elvis
Наплевать на микрофон, я как Элвис.
Elle veux me jouer ses vices madame,
Она хочет сыграть со мной своими пороками, мадам,
Elle veux la belvé à force de caresser la maille elle veux tout LV
Она хочет красивой жизни, от ласки денег она хочет всё от Louis Vuitton.
T'es jaloux, j'hallucine un problème en sera à l'usine
Ты ревнуешь, у меня галлюцинации, проблема будет на заводе.
Pareil ça, la concurrence je regretterai pas si je quitte la France
Точно так же, конкуренция, я не пожалею, если уеду из Франции.
Allo, allo frérot t'es j'me sens seul depuis que t'es parti
Алло, алло, братан, ты где, мне одиноко с тех пор, как ты ушёл.
Allo, allo frérot t'es j'me sens seul depuis que t'es parti
Алло, алло, братан, ты где, мне одиноко с тех пор, как ты ушёл.
J'ai quitté tous mes projets pour faire le tour du monde
Я бросил все свои планы, чтобы объехать весь мир.
Ici tout se monnaye j'me suis retrouvé dans la vallée
Здесь всё покупается, я оказался в долине.
On est pas du genre à parler on fera la paix doucement
Мы не из тех, кто болтает, мы заключим мир потихоньку.
Le mal à mal dit tue les j'ai plus pas besoin de récapituler
Зло, говорят, убивает, мне больше не нужно повторяться.
J'ai quitté tous mes projets pour faire le tour du monde
Я бросил все свои планы, чтобы объехать весь мир.
Ici tout se monnaye j'me suis retrouvé dans la vallée
Здесь всё покупается, я оказался в долине.
On est pas du genre à parler on fera la paix doucement
Мы не из тех, кто болтает, мы заключим мир потихоньку.
Le mal à mal dit tue les j'ai plus pas besoin de récapituler
Зло, говорят, убивает, мне больше не нужно повторяться.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.