Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Między
Bogiem,
a
mną
Between
God
and
me
Ziarno
kłamstwa,
zły
plon
A
seed
of
lie,
a
wicked
yield
Nadpsute
porzeczki
Spoiled
currants
Między
Bogiem,
a
mną
Between
God
and
me
Nie
ma
chem
There's
no
chemistry
Tylko
fermentują
porzeczki
Just
fermenting
currants
W
kogo
wierzy
kto?
We
mnie
ja,
czy
on?
Who
believes
in
whom?
In
me,
myself,
or
him?
Między
prawdą
a
mną
Between
truth
and
me
Punkt
styczności,
"Wiesz
kto"
A
point
of
contact,
"You
know
who"
Wielkie
oko
półprzymknięte
A
large,
half-closed
eye
W
tym
trójkącie
In
this
triangle
Rodzaj
tylko
męski
Only
masculine
gender
W
sam
raz
idealne
mszalne
wino
Just
the
perfect
sacramental
wine
Ziarno
kłamstwa
A
seed
of
lie
Niedojrzały
z
drzewa
spadł
Unripe,
it
fell
from
the
tree
Mdły
opłatek
w
gardle
tkwi
A
bland
wafer
stuck
in
my
throat
Bez
popitki
będzie
gnić
Without
a
drink,
it
will
rot
W
kogo
wierzy
kto?
We
mnie
ja,
czy
on?
Who
believes
in
whom?
In
me,
myself,
or
him?
Ziarno
kłamstwa
A
seed
of
lie
Niedojrzały
z
drzewa
spadł
Unripe,
it
fell
from
the
tree
Mdły
opłatek
w
gardle
tkwi
A
bland
wafer
stuck
in
my
throat
Bez
popitki
będzie
gnić
Without
a
drink,
it
will
rot
Ziarno
kłamstwa
A
seed
of
lie
Niedojrzały
z
drzewa
spadł
Unripe,
it
fell
from
the
tree
Mdły
opłatek
w
gardle
tkwi
A
bland
wafer
stuck
in
my
throat
Bez
popitki
będzie
gnić
Without
a
drink,
it
will
rot
W
kogo
wierzy
kto?
We
mnie
ja,
czy
on?
Who
believes
in
whom?
In
me,
myself,
or
him?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Danuta Grosiak, Robert Szydlo
Альбом
Sova
дата релиза
12-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.