Текст и перевод песни Mikros Kleftis - Den Dio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Από
την
άρρωστη
γενιά
που
άκρας
υγείας
χαίρει
Из
больного
поколения,
которое,
однако,
цветёт
здоровьем,
Είμαι
ελβετικό
ρολόι,
κινέζικο
μαχαίρι
Я
— швейцарские
часы,
китайский
нож.
Είμαι
το
μυστικό
που
άλλος
ένας
μόνο
ξέρει
Я
— секрет,
который
знает
ещё
только
один.
Είμαι
ελληνικό
ντουμάνι
που
γυρνάει
χέρι-χέρι
(uh)
Я
— греческий
туман,
что
передаётся
из
рук
в
руки
(uh).
Κουβέντες
από
μάτια,
πίστη
σα
του
σκύλου
Слова
из
глаз,
верность,
как
у
собаки,
Ανιδιοτελής
μα
πες
τους
τα
λεφτά
να
στείλουν
(τα
λεφτά)
Бескорыстный,
но
скажи
им,
чтобы
прислали
деньги
(деньги).
Είμαι
γάτα
στα
σκουπίδια,
παγίδα
στα
ποντίκια
Я
— кот
в
мусоре,
капкан
для
мышей,
Είμαι
κόλπο
από
γυναίκα,
χειραψία
αντρίκια
Я
— женская
хитрость,
мужское
рукопожатие.
Στο
πι
και
φι,
στα
μέτρα
καταστροφή
В
пи
и
фи,
по
меркам
катастрофы,
Στο
τέρας
ποτέ
τροφή,
ο
δρόμος
που
φοβάσαι
να
πάρεις
στροφή
Чудовищу
никогда
не
кормить,
дорога,
по
которой
ты
боишься
свернуть.
Γεμάτος
σαν
ποτήρι,
τυρί
απ'
τη
Μυτιλήνη
Полный,
как
бокал,
сыр
с
Лесбоса,
Ζεστό
ψωμί
απ'
το
φούρνο
σαν
την
αγκαλιά
εκείνη
Теплый
хлеб
из
печи,
как
те
твои
объятия.
Είμαι
ο
πιο
αγνός
παιδικός
ενθουσιασμός
Я
— самый
чистый
детский
восторг,
Έρωτας
καινούριος,
απότομος
χωρισμός
Новая
любовь,
резкое
расставание.
Σε
θυμάμαι
μα
δε
με
αγγίζει
ο
πειρασμός
Я
помню
тебя,
но
искушение
меня
не
трогает.
Κοίτα
στο
Θερμαΐκό
ο
κακός
σου
αντικατοπτρισμός
Взгляни
на
Термайский
залив
— твое
злое
отражение.
Μετά
με
μάτια
διψασμένα
κοιτάω
το
Ιόνιο
Потом
жаждущими
глазами
смотрю
на
Ионическое
море,
Νερό
πηγαίο
είμαι,
πιο
κοντά
στο
αιώνιο
Я
— родниковая
вода,
ближе
к
вечному.
Η
χώρα
είναι
πανέμορφη,
κοιτάς
και
νιώθεις
δέος
Страна
прекрасна,
смотришь
и
испытываешь
трепет,
Απ'
το
αεροπλάνο,
όχι
τόσο
σπουδαίος
Из
самолёта,
не
такой
уж
и
важный.
Μ'
αυτοί
κολλάν,
σκάω
μύτη
σαν
να
πρωτοξεμύτησα
Но
они
цепляются,
появляюсь,
будто
впервые
высморкался.
Είμαι
αγάπη
της
γιαγιάς,
καρδιά
Κωνσταντινουπολίτισσα
Я
— бабушкина
любовь,
сердце
константинопольское.
Τα
χέρια
του
παππού
μου
που
πέρασαν
πολέμους
Руки
моего
деда,
прошедшие
войны,
Αδερφός
σα
μετανάστης,
αλλού
σαν
τους
άνεμους
Брат,
как
эмигрант,
в
другом
месте,
как
ветры.
Είμαι
Έλληνας
Βαλκάνιος,
εδώ
απ'
του
γυμνασίου
Я
— грек-балканец,
здесь
со
времён
средней
школы,
Τις
πρώτες
καύλες
μ'
ανεβάζω
ακόμα
τους
βαθμούς
Κελσίου
Первые
влюблённости
до
сих
пор
поднимают
мне
градусы
Цельсия.
Ψάρι
από
νησί,
θέλω
να
βγάλω
τ'
άλλα
Рыба
с
острова,
хочу
вытащить
других,
Μικρά
ή
και
μεγάλα
ψάρια
έξω
από
τη
γυάλα
Мелких
или
крупных
рыб
из
аквариума.
Είμαι
ρούμι
από
Κούβα,
πούρο
από
Havana
Я
— ром
с
Кубы,
сигара
с
Гаваны,
Είτε
Σαλόνικα
είτε
Αθήνα,
η
πόλη
είναι
μάνα
Будь
то
Салоники
или
Афины,
город
— это
мать.
Μάνα
θα
αργήσω
μα
το
ξέρεις
πως
θα
'ρθω
Мама,
я
опоздаю,
но
ты
знаешь,
что
я
приду.
Κι
άμα
φύγω
μάνα
ξέρεις
πως
αλήθεια
σ'
αγαπώ
И
если
я
уйду,
мама,
знай,
что
я
действительно
люблю
тебя.
Βασιλεύω
σ'
ένα
τίποτα
μ'
ανάποδο
καπέλο
Царствую
в
ничтожестве
в
кепке
задом
наперёд,
Βγαίνω
κι
απαγγέλλω
πριν
μου
φύγει
το
τσερβέλο
Выхожу
и
декламирую,
пока
не
поехала
крыша.
Βασιλεύω
σ'
ένα
τίποτα
μ'
ανάποδο
καπέλο
Царствую
в
ничтожестве
в
кепке
задом
наперёд,
Ένα-δύο,
δεν
δύω,
ανατέλλω
Раз-два,
не
закатываюсь,
восхожу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikros Kleftis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.