Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diario del Bando
Tagebuch des Viertels
Grr-pow,
Timon
(Grr-pow)
Grr-pow,
Timon
(Grr-pow)
Dia-diario
del
bando
(Diario
del
bando,
pow)
Ta-Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels,
pow)
Non
vedo
non
parlo
e
non
sento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
grr)
Ich
sehe
nicht,
ich
rede
nicht
und
ich
höre
nicht,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
grr)
Soldi,
famiglia,
potere
e
rispetto,
Geld,
Familie,
Macht
und
Respekt,
Diario
del
bando
(Diario
del
bando)
Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels)
Occhi
aperti,
stai
attento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
pow)
Augen
auf,
pass
auf,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
pow)
I
motorini,
le
urla,
gli
spari
e
i
discorsi
in
dialetto
Die
Motorroller,
die
Schreie,
die
Schüsse
und
die
Gespräche
im
Dialekt
Ho-ho
visto
la
morte,
Ich
habe
den
Tod
gesehen,
Le
tue
pistole
non
fanno
effetto
(Grr,
non
fanno
effetto)
Deine
Pistolen
haben
keine
Wirkung
(Grr,
haben
keine
Wirkung)
Chi
abbaia
non
morde,
le
tue
pistole
non
sono
di
ferro
Wer
bellt,
beißt
nicht,
deine
Pistolen
sind
nicht
aus
Eisen
Tu
non
sei
vero,
vieni
qua
sotto,
fai
marcia
indietro
(Eh-eh)
Du
bist
nicht
echt,
komm
her,
mach
kehrt
(Eh-eh)
Non
torni
intero,
non
dallo
schermo,
non
è
uno
scherzo
Du
kommst
nicht
heil
zurück,
nicht
vom
Bildschirm
aus,
das
ist
kein
Scherz
Buchi
nel
petto
per
il
rispetto
(Eh-eh)
Löcher
in
der
Brust
für
den
Respekt
(Eh-eh)
Giriamo
a
Rozzi,
a
Rozzi,
a
Rozzi,
Wir
drehen
in
Rozzi,
in
Rozzi,
in
Rozzi,
Abbiamo
il
possesso
(Abbiamo
il
possesso)
Wir
haben
den
Ball
(Wir
haben
den
Ball)
Giubbotti
gonfi,
gonfi,
gonfi
di
soldi
e
gesso
(Di
soldi
e
gesso)
Aufgeblasene
Jacken,
aufgeblasen,
aufgeblasen
mit
Geld
und
Gips
(Mit
Geld
und
Gips)
Se
mi
vedi
freddo,
freddo,
è
perché
è
mancato
l'affetto
(Eh)
Wenn
du
mich
kalt
siehst,
kalt,
liegt
es
daran,
dass
es
an
Zuneigung
gefehlt
hat
(Eh)
Io
voglio
adesso
quello
che
prima
non
mi
era
concesso
(Eh-eh)
Ich
will
jetzt
das,
was
mir
vorher
nicht
erlaubt
war
(Eh-eh)
Dia-diario
del
bando
(Diario
del
bando,
pow)
Ta-Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels,
pow)
Non
vedo
non
parlo
e
non
sento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
grr)
Ich
sehe
nicht,
ich
rede
nicht
und
ich
höre
nicht,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
grr)
Soldi,
famiglia,
potere
e
rispetto,
Geld,
Familie,
Macht
und
Respekt,
Diario
del
bando
(Diario
del
bando)
Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels)
Occhi
aperti,
stai
attento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
pow)
Augen
auf,
pass
auf,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
pow)
I
motorini,
le
urla,
gli
spari
e
i
discorsi
in
dialetto
(Pow)
Die
Motorroller,
die
Schreie,
die
Schüsse
und
die
Gespräche
im
Dialekt
(Pow)
I
ragazzini
sopra
un
SH
stanno
su
una
ruota
(Grr-pow)
Die
Jungs
auf
einem
SH
stehen
auf
einem
Rad
(Grr-pow)
I
cavallini
bardati
scappano
a
duecento
in
rotonda
Die
aufgemotzten
Motorräder
flüchten
mit
zweihundert
Sachen
im
Kreisverkehr
(A
duecento
in
rotonda)
(Mit
zweihundert
Sachen
im
Kreisverkehr)
I
cavallini
fanno
avanti
e
dietro
per
la
banconota
(Grr,
yo)
Die
aufgemotzten
Motorräder
fahren
für
den
Geldschein
hin
und
her
(Grr,
yo)
Per
infami
e
troie
non
c'è
cura
(Grr)
Für
Verräter
und
Schlampen
gibt
es
keine
Heilung
(Grr)
Nemmeno
una
fuga,
ba-ba-baci
di
Giuda
(Baci
di
Giuda)
Nicht
einmal
eine
Flucht,
Ju-Ju-Judasküsse
(Judasküsse)
Rimango
vivo
in
mezzo
a
'sti
palazzi
e
non
è
per
fortuna
(Pow)
Ich
bleibe
am
Leben
inmitten
dieser
Gebäude,
und
das
ist
kein
Glück
(Pow)
Ora
vuoi
Kush,
però
prima
no
(No)
Jetzt
willst
du
Kush,
aber
vorher
nicht
(Nein)
Sono
la
voce
di
chi
non
ha
nulla
Ich
bin
die
Stimme
derer,
die
nichts
haben
Ho
perso
sangue,
la
ferita
è
chiusa
Ich
habe
Blut
verloren,
die
Wunde
ist
geschlossen
Rimango
vivo,
io
non
ho
paura
(Io
non
ho
paura,
grr)
Ich
bleibe
am
Leben,
ich
habe
keine
Angst
(Ich
habe
keine
Angst,
grr)
Giriamo
a
Rozzi,
a
Rozzi,
a
Rozzi,
Wir
drehen
in
Rozzi,
in
Rozzi,
in
Rozzi,
Abbiamo
il
possesso
(Abbiamo
il
possesso)
Wir
haben
den
Ball
(Wir
haben
den
Ball)
Giubbotti
gonfi,
gonfi,
gonfi
di
soldi
e
gesso
(Di
soldi
e
gesso)
Aufgeblasene
Jacken,
aufgeblasen,
aufgeblasen
mit
Geld
und
Gips
(Mit
Geld
und
Gips)
Se
mi
vedi
freddo,
freddo,
è
perché
è
mancato
l'affetto
(Eh)
Wenn
du
mich
kalt
siehst,
kalt,
liegt
es
daran,
dass
es
an
Zuneigung
gefehlt
hat
(Eh)
Io-io
voglio
adesso
quello
che
prima
non
mi
era
concesso
(Eh-eh)
Ich
will
jetzt
das,
was
mir
vorher
nicht
erlaubt
war
(Eh-eh)
Dia-diario
del
bando
(Diario
del
bando,
pow)
Ta-Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels,
pow)
Non
vedo
non
parlo
e
non
sento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
grr)
Ich
sehe
nicht,
ich
rede
nicht
und
ich
höre
nicht,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
grr)
Soldi,
famiglia,
potere
e
rispetto,
Geld,
Familie,
Macht
und
Respekt,
Diario
del
bando
(Diario
del
bando)
Tagebuch
des
Viertels
(Tagebuch
des
Viertels)
Occhi
aperti,
stai
attento,
diario
del
bando
(Eh-eh,
pow)
Augen
auf,
pass
auf,
Tagebuch
des
Viertels
(Eh-eh,
pow)
I
motorini,
le
urla,
gli
spari
e
i
discorsi
in
dialetto
Die
Motorroller,
die
Schreie,
die
Schüsse
und
die
Gespräche
im
Dialekt
Eh-eh,
eh-eh
Eh-eh,
eh-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikush, Timongothekeys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.