Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radość Najpiękniejszych Lat
Freude der schönsten Jahre
To
już
przedmieścia
gorzki
smak
Das
ist
schon
der
bittere
Geschmack
der
Vorstadt
Autobus
rusza
w
krótki
rejs
Der
Bus
startet
zu
einer
kurzen
Fahrt
Zdyszana
biegnę
z
żartu
w
żart
Atemlos
laufe
ich
von
Scherz
zu
Scherz
Z
podróży
w
podróż,
z
wiersza
w
wiersz
Von
Reise
zu
Reise,
von
Gedicht
zu
Gedicht
I
kocham,
pragnę,
tracę
tak
Und
ich
liebe,
sehne
mich,
verliere
so
Jakby
się
chwilą
stawał
rok
Als
ob
ein
Jahr
zu
einem
Augenblick
würde
Jak,
gdyby
świat
Als
ob
die
Welt
Wymykał
mi
się
z
rąk
Mir
aus
den
Händen
glitte
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
radość
najpiękniejszych
lat
Ist
die
Freude
der
schönsten
Jahre
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
serce,
które
jeszcze
na
wszystko
stać
Ist
ein
Herz,
das
noch
zu
allem
fähig
ist
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
młodość,
której
nie
potrafię
kryć
Ist
die
Jugend,
die
ich
nicht
verbergen
kann
To
wiara,
że
Ist
der
Glaube,
dass
Naprawdę
umiem
żyć
- umiem
żyć.
Ich
wirklich
leben
kann
- leben
kann.
Już
jesień
i
latawców
klucz
Schon
Herbst
und
ein
Schwarm
Drachen
A
w
kinach
tyle
pustych
miejsc
Und
in
den
Kinos
so
viele
leere
Plätze
Z
niedawnych
zdarzeń
ścieram
kurz
Von
jüngsten
Ereignissen
wische
ich
den
Staub
Babiego
lata
wątłą
sieć
Des
Altweibersommers
zartes
Netz
I
jestem
wiatrem,
śpiewam
wiatr
Und
ich
bin
Wind,
singe
den
Wind
I
jestem
łąką,
trawy
źdźbłem
Und
ich
bin
Wiese,
ein
Grashalm
Jak
biały
jacht
Wie
eine
weiße
Jacht
W
nieznany
płynę
dzień
Segle
ich
in
einen
unbekannten
Tag
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
radość
najpiękniejszych
lat
Ist
die
Freude
der
schönsten
Jahre
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
serce,
które
jeszcze
na
wszystko
stać
Ist
ein
Herz,
das
noch
zu
allem
fähig
ist
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
młodość,
której
nie
potrafię
kryć
Ist
die
Jugend,
die
ich
nicht
verbergen
kann
To
wiara,
że
Ist
der
Glaube,
dass
Naprawdę
umiem
żyć
- umiem
żyć.
Ich
wirklich
leben
kann
- leben
kann.
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
radość
najpiękniejszych
lat
Ist
die
Freude
der
schönsten
Jahre
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
serce,
które
jeszcze
na
wszystko
stać
Ist
ein
Herz,
das
noch
zu
allem
fähig
ist
(To,
co
mam)
(Was
ich
habe)
To
młodość,
której
nie
potrafię
kryć
Ist
die
Jugend,
die
ich
nicht
verbergen
kann
To
wiara,
że
Ist
der
Glaube,
dass
Naprawdę
umiem
żyć
- umiem
żyć.
Ich
wirklich
leben
kann
- leben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.