Текст и перевод песни Milan Chladil - Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granado,
ty
město
prastarých
krás,
Granada,
city
of
ancient
beauty,
Tvoje
kouzlo
lákalo
staletí
a
láká
mne
zas.
Your
charm
has
attracted
for
centuries
and
it
continues
to
attract
me.
Píseň
tvá
dnes
jako
dřív
nás
svádí.
Your
song
still
seduces
us
as
it
did
in
the
past.
Píseň
tvou
už
dávno
v
duši
mám,
I
have
had
your
song
in
my
soul
for
a
long
time,
Zas
slyším
jásat
a
hrát.
Once
again,
I
can
hear
the
jubilation
and
the
music.
Jsi
krásná,
když
měsíc
se
prochází
nocí,
Granado,
You
are
beautiful
when
the
moon
walks
in
the
night,
Granada,
Jsi
krásná
jak
dívka
jež
houpá
se
v
bocích,
Granado.
You
are
beautiful
as
a
girl
who
sways
her
hips,
Granada.
Noc
perlí
se
v
číši
a
kytary
slyší
kdo
vášeň
chce
znát.
The
night
glitters
in
a
glass
and
whoever
wants
to
learn
about
passion
can
listen
to
the
guitars.
Tvůj
úsměv
a
mládí
mě
láká
Your
smile
and
youth
tempt
me
A
svádí
ti
říct,
lásko
má,
mám
tě
rád.
And
seduce
me
to
tell
you:
my
love,
I
love
you.
Jsi
krásná
a
navždycky
zůstaneš
živá,
Granado,
You
are
beautiful
and
will
continue
to
be
alive
forever,
Granada,
Tou
krásou
ty
hýříš
a
stále
ti
zbývá,
Granado.
You
are
so
beautiful
and
you
will
always
have
plenty
of
beauty,
Granada.
Kdo
jednou
tě
spatřl,
kdo
chutnal
tvé
víno,
Anyone
who
has
seen
you,
who
has
tasted
your
wine,
Kdo
zřel
tě,
když
jitro
se
vkrádá.
Anyone
who
has
seen
you
when
the
morning
breaks.
Granada,
tak
zpívám
si
častokrát
Granada,
that
is
what
I
often
sing,
A
kouzlo
tvých
serenád
And
the
magic
of
your
serenades
Vždy
musím
mít
rád.
I
will
always
have
to
love.
Granada,
Granada
Granada,
Granada
Kdo
jednou
tě
spatřl,
kdo
chutnal
tvé
víno,
Anyone
who
has
seen
you,
who
has
tasted
your
wine,
Kdo
zřel
tě,
když
jitro
se
vkrádá.
Anyone
who
has
seen
you
when
the
morning
breaks.
Granada,
tak
zpívám
si
častokrát
Granada,
that
is
what
I
often
sing,
A
kouzlo
tvých
serenád
And
the
magic
of
your
serenades
Vždy
musím
mít
rád.
I
will
always
have
to
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.