Milano - leer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Milano - leer




leer
пустота
Ohh, du hast mir doch gesagt, "Ohne dich fühl ich mich leer"
О, ты же говорила мне: "Без тебя я чувствую себя пустой"
Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein′n
Ты просто обманула меня, твои слова не имеют никакой
Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
Ценности для меня, уходи, пожалуйста, будь счастлива
Ab heute nehm ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
С сегодняшнего дня я больше не буду считаться с тобой
Hab noch Bilder von dir auf meinem iPhone
У меня всё ещё есть твои фотографии на айфоне
Du fragst dich, "Was ist passiert?", aber du weißt schon
Ты спрашиваешь себя: "Что случилось?", но ты и так знаешь
Als wir uns das erste Mal sah'n
Когда мы впервые увидели друг друга
Dacht ich, das mit uns beiden wär irgendwie anders
Я думал, что с нами всё будет как-то иначе
Aber scheiß drauf, ich hab mit der Zeit geseh′n
Но к чёрту всё, со временем я понял
Chérie, du bist genauso wie die andern (Ah-ah-ah)
Дорогая, ты такая же, как и все остальные (А-а-а)
On s'était promis qu'on habiterait
Мы обещали друг другу, что будем жить
Dans un palais, que des habits j′achèterais
Во дворце, что я буду покупать тебе одежду
Pourquoi parler quand la réponse on connaît?
Зачем говорить, когда мы знаем ответ?
Fini d′penser, mon cœur, tu l'as volé
Хватит тратить, моё сердце, ты его украла
Ahh, leer
Ах, пустота
Mann, ich verzeihe dir jedes Mal wieder aufs Neue die Fehler
Боже, я каждый раз снова прощаю тебе твои ошибки
Denn wenn ich auf Abstand geh
Ведь когда я отдаляюсь
Dann kommst du auf einmal doch wieder näher
Ты вдруг снова подходишь ближе
Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
Закончить это было бы для нас лучшим решением и честнее для нас обоих
Deshalb fühl ich mich leer
Поэтому я чувствую себя пустым
Ich fühle mich leer, ohh
Я чувствую себя пустым, о
Ich fühle mich leer, ohh
Я чувствую себя пустым, о
Ohh, du hast mir doch gesagt, "Ohne dich fühl ich mich leer"
О, ты же говорила мне: "Без тебя я чувствую себя пустой"
Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein′n
Ты просто обманула меня, твои слова не имеют никакой
Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
Ценности для меня, уходи, пожалуйста, будь счастлива
Ab heute nehm ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
С сегодняшнего дня я больше не буду считаться с тобой
Hör auf zu diskutier'n
Перестань спорить
Noch einmal machst du das nicht mit mir
Больше ты так со мной не поступишь
Ruf mich nicht an mitten in der Nacht
Не звони мне посреди ночи
Um mir zu sagen, du möchtest mich nicht verlier′n (Oh-oh-oh)
Чтобы сказать, что не хочешь меня потерять (О-о-о)
Du weißt genau, was du sagen musst, um mich zu quälen
Ты точно знаешь, что нужно сказать, чтобы мучить меня
Deshalb vermeid ich es, mit dir über uns zu reden
Поэтому я избегаю разговоров с тобой о нас
Dein "Tut mir leid" bringt nichts, wenn du dich wiederholst
Твои "Извини" ничего не значат, если ты повторяешься
Denn nach jedem Streit lässt du mich eh wieder los
Ведь после каждой ссоры ты всё равно бросаешь меня
Jedes Mal, wenn wir nicht durchziehen
Каждый раз, когда мы не доводим дело до конца
Wird es für uns umso schwerer
Нам становится всё труднее
"Ihr tut euch nicht gut, vielleicht solltet ihr's lassen"
"Вы не подходите друг другу, может, вам стоит расстаться"
Das sagt zu uns jeder
Так нам все говорят
Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
Закончить это было бы для нас лучшим решением и честнее для нас обоих
Deshalb fühl ich mich leer
Поэтому я чувствую себя пустым
Ich fühle mich leer, ohh (Fühle mich, fühle mich)
Я чувствую себя пустым, о (Чувствую себя, чувствую себя)
Ich fühle mich leer (Fühle mich, fühle mich)
Я чувствую себя пустым (Чувствую себя, чувствую себя)
Ich fühle mich leer, ohh
Я чувствую себя пустым, о
Ich fühle mich leer, ohh
Я чувствую себя пустым, о
Ey, ey, ich fühle mich leer
Эй, эй, я чувствую себя пустым





Авторы: Sonnek, Tyme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.