Текст и перевод песни Milca - Pense à moi
J′ai
beau
tenter
de
vivre
I
try
to
live
my
life
J'ai
beau
masquer
les
larmes
de
detresse
qui
me
blesse
I
hide
the
tears
of
distress
that
wound
me
J′ai
beau
fanter
et
rire
I
try
to
smile
and
laugh
J'ai
beau
souhaiter
que
le
mal
qui
me
blaisse
disparaisse
I
wish
the
pain
that
hurts
me
would
disappear
*Passage
en
créole*
*Creole
passage*
Souffrire
ne
silence,
survivre
Suffering
in
silence,
surviving
J'ai
beau
compter
ce
qu′il
en
reste
I
try
to
count
what's
left
Quand
s′en
va
l'amour
puis
le
respect
When
love
and
respect
are
gone
Alors,
toutes
ses
années
n′ont
rien
changer
Then,
all
those
years
have
changed
nothing
Tu
ne
vaux
pas
mieux
qu'un
autre
je
l′ai
compris
You
are
no
better
than
the
others,
I
have
understood
Il
me
faut
me
re-construire,
recommencer
mais
pourquoi
oooooon
peux!
I
have
to
rebuild
myself,
start
over,
but
why
can't
we?
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Love
me,
as
you
can,
you
must
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
I
will
accept
to
go
to
the
end
of
you
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
Me
raccrocher
à
l'image
que
j'avais
de
toi
Holding
on
to
the
image
I
had
of
you
Que
ces
erreurs
je
ne
refferai
plus
That
I
will
never
make
these
mistakes
again
J′ai
beau
me
promettre
(ahahah)
I
promise
myself
(ahahah)
De
ne
pas
oublier
(ahahah)
Not
to
forget
(ahahah)
Mais
comme
souvent
par
amour
(on
fait)
n′importe
quoi
But
as
often
happens
for
love
(we
do)
anything
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Love
me,
as
you
can,
you
must
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
I
will
accept
to
go
to
the
end
of
you
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
à
toi,
toutes
mes
années
qui
sont
passées
To
you,
all
my
years
that
have
passed
Plus
de
mots
qu'on
s′est
gachés
à
qui
la
faute
No
more
words
that
we
have
wasted,
whose
fault?
Il
me
faut
tout
re-construire,
recommencer,
encore
I
have
to
rebuild
everything,
start
over,
again
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Love
me,
as
you
can,
you
must
J'accepterai,
d′aller
au
bout
de
toi
I
will
accept
to
go
to
the
end
of
you
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me,
as
I
think
of
you
Penses
à
moi
(oooooh)
comme
je
penses
à
toi
Think
of
me
(oooooh)
as
I
think
of
you
Aime
moi,
comme
tu
peux
tu
dois
Love
me,
as
you
can,
you
must
J'accepterai,
d'aller
au
bout
de
toi
I
will
accept
to
go
to
the
end
of
you
Penses
à
moi,
comme
je
penses
à
toi
x2
Think
of
me,
as
I
think
of
you
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buissereth Milca, Menard Michel, Lee Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.