Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
โลกใบนี้
ที่มีเธอกับฉัน
Diese
Welt,
in
der
es
dich
und
mich
gibt,
ทุกทุกคนมีคู่กัน
แต่ฉัน
jeder
hat
einen
Partner,
aber
ich,
และเธอยังไม่มีใคร
und
du,
wir
haben
noch
niemanden.
อาจเป็นเพราะว่าเธออยู่บนฟ้า
Vielleicht,
weil
du
dort
oben
im
Himmel
bist,
ส่วนฉันแค่คนธรรมดา
und
ich
nur
ein
gewöhnlicher
Mensch
bin,
เกินคว้าเอาเธอมาเป็นคู่ใจ
zu
weit
entfernt,
um
dich
als
meine
Partnerin
zu
gewinnen.
ได้แอบคิดว่าเธอก็มองฉัน
Ich
habe
heimlich
gedacht,
dass
du
mich
auch
ansiehst,
หวังว่าคงมีสักวัน
und
hoffe,
dass
es
eines
Tages
so
sein
wird,
ที่ฉันและเธอจะรักกันได้
dass
ich
und
du
uns
lieben
können.
แต่ก็รู้ว่าดาวน่ะมันสูง
Aber
ich
weiß,
dass
Sterne
so
hoch
oben
sind,
จะทุ่มลงไปก็กลัวอยู่
ich
habe
Angst,
alles
zu
riskieren,
จะคุ้มมั้ยถ้าเธอไม่สนใจ
lohnt
es
sich,
wenn
es
dich
nicht
interessiert?
เมื่อชีวิตของฉันและเธอ
Denn
das
Leben
von
mir
und
dir,
นั้นเลือกคนละทาง
wir
haben
unterschiedliche
Wege
gewählt,
แต่แค่ฝันก็คงจะไม่เป็นไร
aber
nur
zu
träumen,
wird
wohl
in
Ordnung
sein.
ในฝันฉันกุมมือเธอ
เพ้อว่าเธอมีใจ
In
meinen
Träumen
halte
ich
deine
Hand,
schwärme
davon,
dass
du
Gefühle
für
mich
hast,
โลกความจริงจะเป็นอย่างไร
ไม่สำคัญ
wow
wie
die
Realität
auch
sein
mag,
es
ist
egal,
wow.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
เกินใจจะไขว่คว้า
Denn
du
bist
wie
ein
Stern,
unerreichbar
für
mein
Herz,
เอาเธอเข้ามากอด
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
dich
in
meine
Arme
zu
schließen,
dich
an
meine
Schulter
zu
lehnen.
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
In
Wirklichkeit
weiß
ich,
dass
es
dich
wahrscheinlich
nicht
interessiert,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
so
strahlend
wie
jeder
andere,
das
kann
ich
nicht.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Ich
betrachte
dich
nur
aus
der
Ferne,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
träume
davon,
dass
du
an
meiner
Seite
bist,
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
und
auch
wenn
ich
nur
das
tun
kann,
ฉันก็พอใจ
bin
ich
zufrieden.
ก็ในฝันถึงมีแต่เราสอง
Denn
in
meinen
Träumen
gibt
es
nur
uns
beide,
ทุกสายตาจับจ้องมอง
alle
Blicke
sind
auf
uns
gerichtet,
ว่าฉันครองใจเธอทั้งใจ
dass
ich
dein
ganzes
Herz
besitze.
แต่เมื่อแสงตะวันส่องจากฟ้า
Aber
wenn
die
Sonne
vom
Himmel
scheint,
สะท้อนสายลมผ่านเข้าตา
den
Wind
reflektiert
und
in
meine
Augen
dringt,
ที่ฝันขึ้นมาก็สลายไป
zerplatzt
der
Traum.
เมื่อชีวิตของฉันและเธอ
Denn
das
Leben
von
mir
und
dir,
นั้นเลือกคนละทาง
wir
haben
unterschiedliche
Wege
gewählt,
แต่แค่ฝันก็คงจะไม่เป็นไร
aber
nur
zu
träumen,
wird
wohl
in
Ordnung
sein.
ในฝันฉันกุมมือเธอ
เพ้อว่าเธอมีใจ
In
meinen
Träumen
halte
ich
deine
Hand,
schwärme
davon,
dass
du
Gefühle
für
mich
hast,
โลกความจริงจะเป็นอย่างไร
ไม่สำคัญ
wow
wie
die
Realität
auch
sein
mag,
es
ist
egal,
wow.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
เกินใจจะไขว่คว้า
Denn
du
bist
wie
ein
Stern,
unerreichbar
für
mein
Herz,
เอาเธอเข้ามากอด
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
dich
in
meine
Arme
zu
schließen,
dich
an
meine
Schulter
zu
lehnen.
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
In
Wirklichkeit
weiß
ich,
dass
es
dich
wahrscheinlich
nicht
interessiert,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
so
strahlend
wie
jeder
andere,
das
kann
ich
nicht.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Ich
betrachte
dich
nur
aus
der
Ferne,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
träume
davon,
dass
du
an
meiner
Seite
bist,
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
und
auch
wenn
ich
nur
das
tun
kann,
ฉันก็พอใจ
bin
ich
zufrieden.
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
Denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เกินใจจะไขว่คว้า
unerreichbar
für
mein
Herz,
เอาเธอเข้ามากอด
dich
in
meine
Arme
zu
schließen,
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
dich
an
meine
Schulter
zu
lehnen.
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็คงไม่สนใจ
In
Wirklichkeit
weiß
ich,
dass
es
dich
wahrscheinlich
nicht
interessiert,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
so
strahlend
wie
jeder
andere,
das
kann
ich
nicht.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Ich
betrachte
dich
nur
aus
der
Ferne,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
träume
davon,
dass
du
an
meiner
Seite
bist,
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
und
auch
wenn
ich
nur
das
tun
kann,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เกินใจจะไขว่คว้า
unerreichbar
für
mein
Herz,
เอาเธอเข้ามากอด
dich
in
meine
Arme
zu
schließen,
ดึงเธอมาซบตรงไหล่
dich
an
meine
Schulter
zu
lehnen.
จริงๆ
ก็รู้ว่าเธอก็ไม่สนใจ
In
Wirklichkeit
weiß
ich,
dass
du
kein
Interesse
hast,
เพราะเธอเป็นดั่งดาว
denn
du
bist
wie
ein
Stern,
เลิศเลออย่างใครเขา
ฉันทำไม่ไหว
so
strahlend
wie
jeder
andere,
das
kann
ich
nicht.
มองเธอเพียงแค่ห่างๆ
Ich
betrachte
dich
nur
aus
der
Ferne,
ฝันว่าเธอนั้นเคียงข้าง
träume
davon,
dass
du
an
meiner
Seite
bist,
และต่อให้ฉันจะทำได้เพียงแค่เท่านั้น
und
auch
wenn
ich
nur
das
tun
kann,
ฉันก็พอใจ
bin
ich
zufrieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Phillips, Jesse Belvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.