Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks for the Memory (Remastered)
Danke für die Erinnerung (Remastered)
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
things
I
can't
forget,
journeys
on
a
jet
An
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
kann,
Reisen
im
Jet
Our
wond'rous
week
in
Martinique
and
Vegas
and
roulette
Unsere
wundervolle
Woche
in
Martinique
und
Vegas
und
Roulette
How
lucky
I
was
Wie
glücklich
ich
war
And
thanks
for
the
memory
Und
danke
für
die
Erinnerung
Of
summers
by
the
sea,
dawn
in
Waikiki
An
Sommer
am
Meer,
Morgendämmerung
in
Waikiki
We
had
a
pad
in
London
but
we
didn't
stop
for
tea
Wir
hatten
eine
Bude
in
London,
aber
wir
hielten
nicht
für
Tee
an
How
cozy
it
was
Wie
gemütlich
es
war
Now
since
our
breakup
I
wake
up
Jetzt
seit
unserer
Trennung
wache
ich
auf
Alone
on
a
gray
morning-after
Allein
an
einem
grauen
Morgen
danach
I
long
for
the
sound
of
your
laughter
Ich
sehne
mich
nach
dem
Klang
deines
Lachens
And
then
I
see
the
laugh's
on
me
Und
dann
sehe
ich,
der
Witz
geht
auf
meine
Kosten
But,
thanks
for
the
memory
Aber,
danke
für
die
Erinnerung
Of
every
touch
a
thrill,
I've
been
through
the
mill
An
jede
Berührung
ein
Kitzel,
ich
habe
viel
durchgemacht
I've
lived
a
lot
and
learned
a
lot,
you
loved
me
not
and
still
Ich
habe
viel
gelebt
und
viel
gelernt,
du
liebtest
mich
nicht
und
trotzdem
I
miss
you
so
much
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
how
we
used
to
jog
even
in
a
fog
Daran,
wie
wir
joggten,
sogar
im
Nebel
That
barbecue
in
Malibu,
away
from
all
the
smog
Das
Barbecue
in
Malibu,
weg
von
all
dem
Smog
How
rainy
it
was
Wie
regnerisch
es
war
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
letters
I
destroyed,
books
that
we
enjoyed
An
Briefe,
die
ich
zerstörte,
Bücher,
die
wir
genossen
Tonight
the
way
things
look,
I
need
a
book
by
Sigmund
Freud
Heute
Abend,
so
wie
die
Dinge
aussehen,
brauche
ich
ein
Buch
von
Sigmund
Freud
How
brainy
he
was
Wie
schlau
er
war
Gone
are
those
evenings
on
Broadway
Vorbei
sind
jene
Abende
am
Broadway
Together
we'd
go
to
a
great
show
Zusammen
gingen
wir
zu
einer
tollen
Show
But
now
I
begin
with
the
Late
Show
Aber
jetzt
beginne
ich
mit
der
Late
Show
And
wish
that
you
were
watching,
too
Und
wünschte,
du
würdest
auch
zusehen
I
know
it's
a
fallacy
Ich
weiß,
es
ist
ein
Trugschluss
That
grown
men
never
cry,
baby,
that's
a
lie
Dass
erwachsene
Männer
niemals
weinen,
Baby,
das
ist
eine
Lüge
We
had
our
bed
of
roses,
but
forgot
that
roses
die
Wir
hatten
unser
Rosenbett,
aber
vergaßen,
dass
Rosen
sterben
And
thank
you
so
much
Und
vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Ralph Rainger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.