Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monday
is
the
bit
crush
in
a
video
chat
Montag
ist
der
Bitcrush
in
einem
Video-Chat
Takes
ferocity
just
to
keep
the
chin
up
& react
Es
braucht
Wildheit,
nur
um
das
Kinn
oben
zu
behalten
und
zu
reagieren
Words
are
a
pretty
clumsy
way
to
sum
up
experience
Worte
sind
eine
ziemlich
ungeschickte
Art,
Erfahrungen
zusammenzufassen
Green
dust
puff
too
much
the
sleeper's
becoming
the
dream
he's
in
Grüner
Staub,
zu
viel,
der
Schläfer
wird
zu
dem
Traum,
in
dem
er
sich
befindet
Face
reflected
in
the
band
on
the
ring
on
my
finger
Gesicht
spiegelt
sich
im
Band
am
Ring
an
meinem
Finger
That's
just
£25,
always
eat
the
carrot,
the
stick
is
a
stinger
Das
sind
nur
25
Pfund,
iss
immer
die
Karotte,
der
Stock
ist
ein
Stachel
A
dead
ringer
for
doppelgängers
in
halls
of
mirrors
Ein
Doppelgänger
für
Doppelgänger
in
Spiegelhallen
Holographic
Neuromancer,
synoninoninonyms
Holographischer
Neuromancer,
Synoninoninonyme
Reassuring
answer,
pint
of
rum
chat
please,
bullet
meet
plaster
Beruhigende
Antwort,
bitte
ein
Pint
Rum-Chat,
Kugel
trifft
Putz
Couldn't
keep
calm
cos
we're
hitting
peak
patter
Konnte
nicht
ruhig
bleiben,
denn
wir
erreichen
den
Höhepunkt
des
Geplappers
I'm
the
biggest
wee
chancer,
Su
is
me
casa
Ich
bin
der
größte
kleine
Glücksspieler,
Su
ist
mein
Zuhause
(mein
Heim)
Hahaha!
So
what
you
doin'
after?
Ye
kiddin',
apps
& being
a
fat
bastard
Hahaha!
Also,
was
machst
du
danach?
Machst
du
Witze,
Apps
und
ein
fetter
Bastard
sein
Daft
question,
of
course
incense
masks
the
scent
of
AK-47
Dumme
Frage,
natürlich
überdeckt
Weihrauch
den
Duft
von
AK-47
Lord
in
heaven,
I'm
lit
like
Ben
Sherman
to
your
local
henchman
in
2010
wis
Herr
im
Himmel,
ich
bin
so
drauf
wie
Ben
Sherman
für
deinen
lokalen
Handlanger
im
Jahr
2010
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Wardrop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.