Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monday
is
the
bit
crush
in
a
video
chat
Понедельник
– это
искажение
звука
в
видеочате,
Takes
ferocity
just
to
keep
the
chin
up
& react
Нужна
свирепость,
чтобы
не
вешать
нос
и
реагировать.
Words
are
a
pretty
clumsy
way
to
sum
up
experience
Слова
– довольно
неуклюжий
способ
описать
переживания,
Green
dust
puff
too
much
the
sleeper's
becoming
the
dream
he's
in
Зеленая
пыль
слишком
густая,
спящий
становится
сном,
в
котором
он
находится.
Face
reflected
in
the
band
on
the
ring
on
my
finger
Лицо
отражается
в
ободке
кольца
на
моем
пальце,
That's
just
£25,
always
eat
the
carrot,
the
stick
is
a
stinger
Это
всего
лишь
25
фунтов,
всегда
ешь
морковку,
а
кнут
– это
жало.
A
dead
ringer
for
doppelgängers
in
halls
of
mirrors
Точная
копия
для
двойников
в
залах
зеркал,
Holographic
Neuromancer,
synoninoninonyms
Голографический
Нейромант,
синонинонимы.
Reassuring
answer,
pint
of
rum
chat
please,
bullet
meet
plaster
Успокаивающий
ответ,
кружка
рома,
пожалуйста,
пуля,
встречай
гипс.
Couldn't
keep
calm
cos
we're
hitting
peak
patter
Не
мог
успокоиться,
потому
что
мы
достигли
пика
болтовни,
I'm
the
biggest
wee
chancer,
Su
is
me
casa
Я
самый
большой
маленький
авантюрист,
ты
– мой
дом.
Hahaha!
So
what
you
doin'
after?
Ye
kiddin',
apps
& being
a
fat
bastard
Ха-ха-ха!
Так
что
ты
делаешь
после?
Шутишь,
приложения
и
буду
толстым
ублюдком.
Daft
question,
of
course
incense
masks
the
scent
of
AK-47
Глупый
вопрос,
конечно,
благовония
маскируют
запах
АК-47.
Lord
in
heaven,
I'm
lit
like
Ben
Sherman
to
your
local
henchman
in
2010
wis
Господи,
я
горю,
как
Ben
Sherman
для
твоего
местного
приспешника
в
2010
году.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Wardrop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.