Miles Canady - To Be Continued... - перевод текста песни на немецкий

To Be Continued... - Miles Canadyперевод на немецкий




To Be Continued...
Fortsetzung folgt...
I'm nicer than summer weather
Ich bin netter als Sommerwetter
Far cry from when I thought I ain't deserve something better
Weit entfernt von der Zeit, als ich dachte, ich verdiene nichts Besseres
Always had a feeling that I was just too cunning, clever
Hatte immer das Gefühl, ich bin einfach zu schlau, zu clever
And quick to not have a plan to make it out come together
Und zu schnell, um keinen Plan zu haben, der mich rausholt und alles zusammenhält
Plus I feel these labels watching every move I make as we speak
Außerdem spüre ich, wie diese Labels jede meiner Bewegungen beobachten, während wir sprechen
Copy down to every note as they play on repeat
Kopieren jede Note, die sie auf Repeat hören
The people got me, so they keep their faces hid at the fact
Die Leute haben mich, also verstecken sie ihre Gesichter vor der Tatsache
I'm Saitama, soon as I get one hit, it's a wrap
Ich bin Saitama, sobald ich einen Treffer lande, ist es vorbei
I've been nice since how you uploaded pictures was Flickr
Ich bin schon nett, seit ihr Fotos auf Flickr hochgeladen habt
And back when I was eating off them pizza plugs on Twitter
Und damals, als ich von diesen Pizza-Deals auf Twitter lebte
Back when Devin guided me when I was new in the field
Damals, als Devin mich führte, als ich neu in der Szene war
He said I rap better than him, that's when I knew this was real
Er sagte, ich rappe besser als er, da wusste ich, das ist echt
Hope them kids from that Fort Worth show see me at Rolling Loud
Hoffe, die Kids von dem Fort-Worth-Konzert sehen mich bei Rolling Loud
Showing all these tone deaf niggas how it's supposed to sound
Zeig all diesen tonlosen Typen, wie es klingen soll
They ain't quite my tempo, claim they pitching, really I know
Sie haben nicht mein Tempo, behaupten, sie werfen, aber ich weiß
Every bar is key, so let me end this on a high note
Jeder Bar ist der Schlüssel, also lass mich das mit nem Highnote beenden
Up from the ashes, I'm feeling this new
Aus der Asche auferstanden, ich fühle mich neu
I know this might look like just the beginning to you
Ich weiß, für dich sieht das vielleicht wie der Anfang aus
I started downwards from depression & getting abused
Ich begann abwärts durch Depressionen und Missbrauch
Till I instated self-love as a general rule
Bis ich Selbstliebe zur Grundregel machte
Was inches from bending, I could've been a cynical fool
War Zentimeter davon entfernt, zusammenzubrechen, hätte ein zynischer Trottel sein können
My niggas witnessed pretending, like I was hid in a pool
Meine Jungs sahen das Spiel, als wär ich in nem Pool versteckt
They saw through me clear, drowning, then I start feeling a pull
Sie durchschauten mich klar, ertrinkend, dann spürte ich einen Zug
They threw me the float, that's where my heart begins to be full
Sie warfen mir den Rettungsring, da füllte sich mein Herz
No way I'll be broken
Keine Chance, dass ich breche
Could've folded, that voice in my head just told me "keep going"
Hätte aufgeben können, doch die Stimme in meinem Kopf sagte "mach weiter"
My demons heated, like "is this ridiculous or what?"
Meine Dämonen kochten: "Ist das nicht lächerlich?"
I'm a shonen main character, I keep getting back up
Ich bin ein Shonen-Held, ich steh immer wieder auf
They can't kill me for nothing
Sie können mich nicht killen
My ex said I was hard to love and left me hurt for some time
Meine Ex sagte, ich sei schwer zu lieben, ließ mich verletzt zurück
Wanted to wipe my memory, live in Eternal Sunshine
Wollte mein Gedächtnis löschen, leben in "Eternal Sunshine"
Trauma stalking me until I called it to my front door
Trauma stalkte mich, bis ich es vor meine Tür rief
It took me fighting it to realize that my worth is much more
Erst der Kampf zeigte mir, dass ich mehr wert bin
Wished for peace, damn near threw myself in a well
Wünschte mir Frieden, warf mich fast in nen Brunnen
Now I'm in a Good Place, word to Kristen Bell
Jetzt bin ich an nem guten Ort, Gruß an Kristen Bell
Pastel Summer, I'm outside, finna give em hell
Pastell-Sommer, ich bin draußen, geb ihnen die Hölle
As soon as I clear my Insta feed, I bet these niggas bail
Sobald ich mein Insta-Feed lösche, fliehen diese Typen
Soon as these interviewers ask what it's like to be me
Wenn Interviewer fragen, wie es ist, ich zu sein
I say I highly recommend it, cause I'm finally free
Sag ich: "Hoch empfohlen, denn ich bin endlich frei"
I went through it all and learned everything heals with timing
Ich ging durch alles und lernte: Alles heilt mit Zeit
The Introvert done found his Silver Lining
Der Introvert fand sein Silberstreif am Horizont
Yeah
Yeah





Авторы: Miles Canady


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.