Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are the Key
Du bist der Schlüssel
Mind
aimless,
lately
my
room
turning
to
my
Chamber
Gedanken
ziellos,
letztens
wird
mein
Zimmer
zu
meiner
Kammer
I
ain't
been
here
in
4 years,
crazy
how
time
change
you
War
vier
Jahre
nicht
hier,
verrückt,
wie
die
Zeit
dich
verändert
See
me
hanging
on?
It's
priority
that
I
save
him
Siehst
du,
wie
ich
hänge?
Es
ist
Priorität,
ihn
zu
retten
Caught
myself,
my
sadness
was
turning
inwards
to
blind
anger
Erwischt
mich
selbst,
mein
Kummer
wandelte
sich
in
blinden
Zorn
And
now
my
error's
clear
Und
nun
ist
mein
Fehler
klar
I've
been
complacent
and
impatient
with
myself
for
years
Ich
war
gleichgültig
und
ungeduldig
mit
mir
selbst
jahrelang
And
so
I
don't
know
where
the
edge
is,
but
could
tell
it's
near
Also
kenn
ich
die
Kante
nicht,
doch
spür,
sie
ist
nah
Tell
myself
that
it'll
be
over
quick,
but
that
won't
help
the
tears
Sag
mir,
dass
es
schnell
vorbei
ist,
doch
das
stillt
nicht
den
Schmerz
Spending
whole
days
in
my
bed,
got
a
fear
of
the
outside
Verbringe
ganze
Tage
im
Bett,
hab
Angst
vor
der
Außenwelt
Think
of
every
single
failed
attempt,
so
I
don't
even
try
Denk
an
jedes
Scheitern,
also
wag
ich’s
erst
gar
nicht
Pinching
fat
in
bathroom
mirrors,
I
feel
like
a
shell
of
me
Kneif
mein
Fett
im
Badezimmerspiegel,
fühl
mich
wie
ein
Schatten
Hella
cries
for
help
I
couldn't
tell,
I
even
yell
discreet
Stille
Hilfeschreie,
die
ich
nicht
verstand,
ich
schrie
diskret
Trying
to
convince
myself
that
I
don't
need
another
hand
Versuch
mich
zu
überzeugen,
dass
ich
keine
Hand
brauche
And
that
I'm
right
to
not
tell
my
friends
and
they
won't
understand
Und
dass
ich
recht
hab,
es
Freunden
nicht
zu
sagen,
sie
versteh’n’s
nicht
Almost
took
a
leap
off
my
balcony,
I'm
just
glad
I've
made
it
Wär
fast
vom
Balkon
gesprungen,
bin
froh,
dass
ich’s
überstand
Kept
that
one
a
secret
in
fear
of
being
invalidated
Hielt’s
geheim
aus
Angst,
man
würd’s
mir
nicht
ernst
nehmen
I
gotta
open
up
Ich
muss
mich
öffnen
Stop
worrying
about
being
a
burden
and
just
admit
it
when
I
don't
know
enough
Hör
auf,
dich
zu
sorgen,
eine
Last
zu
sein,
und
gib
zu,
wenn
du
was
nicht
weißt
I
deserve
better
than
depriving
myself
of
solutions
Ich
verdien
Besseres,
als
mir
Lösungen
vorzuenthalten
My
crew
know
I
ain't
telling
truth
when
I
tell
them
I'm
useless
Meine
Crew
weiß,
ich
lüge,
wenn
ich
sag,
ich
bin
nutzlos
My
past
mistakes
are
simply
what
helped
me
paint
this
picture
Meine
Fehler
sind
nur
Pinselstriche
für
dies
Bild
hier
I
got
support
when
my
anxiety
and
pain
on
Richter
Ich
bekam
Unterstützung,
als
Angst
und
Schmerz
eskalierten
I
was
in
this
hole
for
months,
I
thought
my
time
was
over
Monatelang
in
diesem
Loch,
dachte,
meine
Zeit
ist
um
In
the
dark,
I
found
the
rope,
I
see
the
light
is
closer
Im
Dunkeln
fand
ich
das
Seil,
ich
seh
das
Licht
jetzt
näher
Hands
to
the
sky
Hände
gen
Himmel
Niggas
try
me
after
warnings,
guess
they
ain't
have
half
the
sense
Leute
testen
mich
trotz
Warnung,
haben
wohl
nicht
halb
so
viel
Verstand
Anti-homeless
architecture,
I
could
take
out
half
your
bench
Anti-Obdachlosen-Architektur,
ich
zerleg
eure
Bänke
Blood
stains
on
the
judges,
but
they
still
gonna
grab
they
10's
Blutflecken
auf
den
Roben,
doch
sie
greifen
trotzdem
zu
den
Zehnern
Crowd
silent
like
these
niggas
when
they
see
us
at
events
Publikum
still
wie
diese
Typen,
wenn
sie
uns
auf
Events
seh’n
Keep
that
energy
like
flawless
victories,
I'm
still
not
moved
Behalt
die
Energie
wie
makellose
Siege,
ich
bleib
cool
They
catch
hands,
on
will,
it's
something
like
10
and
2
Sie
kriegen
was
aufs
Maul,
freiwillig,
so
wie
10
und
2
I'm
no
fighter,
but
the
niggas
behind
me
could
put
on
type
hurt
Ich
bin
kein
Kämpfer,
doch
die
Jungs
hinter
mir
können
richtig
wehtun
I
ain't
talking
editing
when
they
handle
my
light
work
Ich
red
nicht
von
Bearbeitung,
wenn
sie
meine
Drecksarbeit
tun
They
tell
me
"Miles,
you
could
be
great,
what
you
ain't
drop
for?"
Sie
sagen
"Miles,
du
könntest
groß
sein,
warum
legst
du
nicht
los?"
Ironic
that
I
was
in
a
slump
after
my
sophomore
Ironisch,
dass
ich
nach
dem
zweiten
Jahr
in
nem
Loch
saß
Took
time
to
focus,
I
won't
fold
in
no
kind
of
weather
Nahm
mir
Zeit
zum
Fokussieren,
ich
brech
in
keinem
Sturm
I'm
unlocking
my
potential,
can't
be
Gohan
forever
Ich
entfessle
mein
Potenzial,
kann
nicht
für
immer
Gohan
sein
Final
form
approaching,
I'm
just
lucky
I
got
time
to
reach
Endform
erreicht,
ich
hab
Glück,
dass
ich
noch
Zeit
hab
Woolong
niggas
change
to
whatever
y'all
gotta
be
Wollong-Typen
ändern
sich
zu
was
auch
immer
ihr
sein
müsst
Try
to
put
me
in
a
box?
Cool,
you
could
lie
in
one
Willst
du
mich
in
eine
Schublade
stecken?
Cool,
du
kannst
darin
liegen
The
Spirit
Bomb
at
50%,
you
still
got
time
to
run
Der
Spirit
Bomb
bei
50%,
ihr
habt
noch
Zeit
zu
fliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miles Canady
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.