Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toast to Growth
Ein Toast auf das Wachstum
While
the
beat
play,
while
the
weed
blaze,
I
say
my
prayers
for
each
day
Während
der
Beat
läuft,
während
das
Gras
brennt,
spreche
ich
meine
Gebete
für
jeden
Tag
He
say,
she
said,
fuck
that
we
fed
we
fine
Er
sagt,
sie
sagt,
scheiß
drauf,
wir
sind
satt,
uns
geht's
gut
We
search
we
spread
we
find,
we
burgeon
every
rhyme
Wir
suchen,
wir
verbreiten,
wir
finden,
wir
sprießen
mit
jedem
Reim
I'm
findin'
purpose,
lines
emergin'
and
they
urge
my
weary
mind
Ich
finde
Sinn,
Zeilen
entstehen
und
sie
treiben
meinen
müden
Geist
an
Believe
in
what
you
want
but
please
appease
your
need
to
grow
Glaub
an
das,
was
du
willst,
aber
bitte
befriedige
dein
Bedürfnis
zu
wachsen
I
beat
my
demons
once
and
now
I'm
breathin'
on
my
own,
whoa
Ich
habe
meine
Dämonen
einmal
besiegt
und
jetzt
atme
ich
alleine,
whoa
Really
I'm
a
old
soul,
learned
this
from
the
old
school
Wirklich,
ich
bin
eine
alte
Seele,
habe
das
von
der
alten
Schule
gelernt
PDX
we
coastal,
grindin'
like
we
supposed
to
PDX,
wir
sind
an
der
Küste,
arbeiten
hart,
wie
wir
es
sollen
I
fit
my
bed
between
the
microphone
and
mixer
Ich
habe
mein
Bett
zwischen
Mikrofon
und
Mischpult
gestellt
This
psychotropic
tripper
switched
the
focus
of
the
picture
Dieser
psychotrope
Tripper
hat
den
Fokus
des
Bildes
verändert
I
been
known
to
sip
the
liquor
but
it's
no
addiction
Ich
bin
dafür
bekannt,
Alkohol
zu
trinken,
aber
es
ist
keine
Sucht
Just
another
crutch,
roll
it
up,
let
the
smoke
hit
you
Nur
eine
weitere
Krücke,
roll
es
auf,
lass
den
Rauch
dich
treffen
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
all
the
times
I
got
in
my
feelings
Hier
ist
ein
Toast
auf
all
die
Male,
als
ich
in
meinen
Gefühlen
gefangen
war,
Süße,
With
no
help
found
proper
healing
Ohne
Hilfe
zu
finden,
um
richtig
zu
heilen
Now
I'm
sippin'
on
this
drink
Jetzt
nippe
ich
an
diesem
Getränk
And
I
ain't
trippin'
Und
ich
flippe
nicht
aus
Apathetic,
that's
pathetic,
man
forget
it
Apathisch,
das
ist
erbärmlich,
Mann,
vergiss
es
Mood
fluctuate
like
"true,
fuck
today"
(fuck
today,
fuck
today)
Stimmungsschwankungen
wie
"wirklich,
scheiß
auf
heute"
(scheiß
auf
heute,
scheiß
auf
heute)
What
to
say?
Would
love
to
say
that
love's
in
vain
but
nah
it
ain't
Was
soll
ich
sagen?
Würde
gerne
sagen,
dass
Liebe
vergeblich
ist,
aber
nein,
ist
sie
nicht
What's
worthwhile
is
difficult,
embrace
that
and
there's
much
to
gain
Was
sich
lohnt,
ist
schwierig,
nimm
das
an
und
es
gibt
viel
zu
gewinnen,
meine
Holde
What's
today?
The
28th?
I'm
23,
that's
somethin'
strange
Was
ist
heute?
Der
28.?
Ich
bin
23,
das
ist
schon
seltsam
Money
trees
ain't
much
for
shade,
what
it
be?
I'd
love
to
say
I
made
it
Geldbäume
geben
nicht
viel
Schatten,
was
soll
das?
Ich
würde
gerne
sagen,
ich
habe
es
geschafft
But
ain't
got
the
tools,
paint
it
like
I'm
Dr.
Seuss
Aber
ich
habe
nicht
die
Werkzeuge,
male
es,
als
wäre
ich
Dr.
Seuss
Got
some
angles
got
some
fuckin'
anguish
but
I'm
not
obtuse
Habe
einige
Perspektiven,
habe
einigen
verdammten
Kummer,
aber
ich
bin
nicht
stumpfsinnig
Self-critical,
hell
I'm
pitiful,
stale
spit
a
trope
Selbstkritisch,
verdammt,
ich
bin
erbärmlich,
spucke
abgestandene
Tropen
aus
Still
bicker
over
shit
I
shouldn't,
guess
you
with
it
though
Streite
immer
noch
über
Scheiße,
über
die
ich
es
nicht
sollte,
schätze,
du
bist
dabei,
obwohl
If
you
still
listening,
bitch
I
strictly
been
rippin'
this
shit
Wenn
du
immer
noch
zuhörst,
Schätzchen,
ich
habe
diesen
Scheiß
strikt
gerockt
Guess
the
script
flipped,
used
to
flip
them
zips
I
shipped
Ich
schätze,
das
Drehbuch
hat
sich
geändert,
früher
habe
ich
die
Zips
geflippt,
die
ich
verschickt
habe
Risky
business,
been
this
sorta
trippy
kid
that
switched
ambitions
yeah
Riskantes
Geschäft,
war
schon
immer
diese
Art
von
trippigem
Kind,
das
seine
Ambitionen
geändert
hat,
ja
Learning
from
decisions
yeah,
now
I'm
burning
bridges
here
Aus
Entscheidungen
lernen,
ja,
jetzt
verbrenne
ich
hier
Brücken
But
I'm
buildin'
new
ones!
Ain't
it
nuanced
how
your
life
can
flip?
Aber
ich
baue
neue!
Ist
es
nicht
nuanciert,
wie
sich
dein
Leben
wenden
kann,
meine
Süße?
And
why
your
life
can
flip,
I
beat
depression
I
was
lifeless
yeah
Und
warum
sich
dein
Leben
wenden
kann,
ich
habe
die
Depression
besiegt,
ich
war
leblos,
ja
I
fit
my
bed
between
the
microphone
and
mixer
Ich
habe
mein
Bett
zwischen
Mikrofon
und
Mischpult
gestellt
This
psychotropic
tripper
switched
the
focus
of
the
picture
Dieser
psychotrope
Tripper
hat
den
Fokus
des
Bildes
verändert
I
been
known
to
sip
the
liquor
but
it's
no
addiction
Ich
bin
dafür
bekannt,
Alkohol
zu
trinken,
aber
es
ist
keine
Sucht
Just
another
crutch,
roll
it
up,
let
the
smoke
hit
you
Nur
eine
weitere
Krücke,
roll
es
auf,
lass
den
Rauch
dich
treffen
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
all
the
times
I
got
in
my
feelings
Hier
ist
ein
Toast
auf
all
die
Male,
als
ich
in
meinen
Gefühlen
gefangen
war,
meine
Liebe,
With
no
help
found
proper
healing
Ohne
Hilfe
zu
finden,
um
richtig
zu
heilen
Now
I'm
sippin'
on
this
drink
Jetzt
nippe
ich
an
diesem
Getränk
And
I
ain't
trippin'
Und
ich
flippe
nicht
aus
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
growth,
yeah
Hier
ist
ein
Toast
auf
das
Wachstum,
ja
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Here's
a
toast
to
all
the
times
I
got
in
my
feelings
Hier
ist
ein
Toast
auf
all
die
Male,
als
ich
in
meinen
Gefühlen
gefangen
war,
meine
Süße,
With
no
help
found
proper
healing
Ohne
Hilfe
zu
finden,
um
richtig
zu
heilen
Now
I'm
sippin'
on
this
drink
Jetzt
nippe
ich
an
diesem
Getränk
And
I
ain't
trippin'
Und
ich
flippe
nicht
aus
Let
it
hit
you,
oh
Lass
es
dich
treffen,
oh
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Let
it
hit
you,
oh
Lass
es
dich
treffen,
oh
Toast
to
growth,
toast
to
growth
Toast
auf
das
Wachstum,
Toast
auf
das
Wachstum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miles Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.