Milhouse - Made In the 80's (feat. Dj Pain 1) - перевод текста песни на немецкий

Made In the 80's (feat. Dj Pain 1) - Milhouseперевод на немецкий




Made In the 80's (feat. Dj Pain 1)
Made In the 80's (feat. Dj Pain 1)
Let me just get a little high first
Lass mich erstmal einen kleinen Zug nehmen
Who I am is a starving artist, I'm one of the hardest
Ich bin ein hungriger Künstler, einer der verbissensten
That's why I'm disregarded, they're like a dumb, down retarded
Darum werde ich ignoriert, als wären sie dumm, schwer geistig behindert
Hi, my name is Milton, I swear I'll burn down this building
Hi, mein Name ist Milton, ich schwöre, ich brenne dies Gebäude nieder
If I don't get these checks when you know I put that work in
Wenn ich die Schecks nicht bekomme, wo ihr doch wisst, dass ich ranklotzt
That one might go over the heads of these children
Das könnte über die Köpfe dieser Kinder hinweggehen
Somebody better help him, but I swear nobody listens
Jemand sollte ihm helfen, aber ich schwöre, niemand hört zu
Till they get their wishin
Bis sie ihren Wunsch kriegen
Shovelin' ash and rubble by the weekend
Schaufle Asche und Schutt bis zum Wochenende weg
No office space
Kein Büroplatz
I'll be sippin' Henny by the beach, spendin' money rejuvenate
Trinke Henny am Strand, gebe Geld aus, um mich zu verjüngen
In return from my hiatus, just in time for killin' season
Zurück von meiner Pause, gerade rechtzeitig zur Jagdsaison
Bitch, I need no reason, it's the return of the Mack
Schlampe, ich brauche keinen Grund, es ist die Rückkehr des Mack
Milhouse when I rap, that's a fact
Milhouse wenn ich rappe, das ist Fakt
I'm a player, straight pussy slayer yeah Baby, I'll call you later
Ich bin ein Player, true Pussy Slayer yeah Baby, ich ruf dich später
When I pull up, she gonna have that shit she only want me to see
Wenn ich vorfahre, hat sie nur das nackte Fleisch was nur ich sehen darf
Doin' things she only do for me, like suckin' me off while I'm drivin
Macht Dinge die sie nur für mich tut, wie Blasen beim Fahren
When a man acts up, I'm the one she confidin
Wenn ein Mann aufmuckt, bin ich derjenige dem sie vertraut
Lone her my ear, then this pussy she providin
Leihe mein Ohr, dann stellt sie diese Muschi zur Verfügung
Swollen lips, no Botox, I made that pussy beatbox
Geschwollene Lippen, kein Botox, ich ließ diese Muschi beatboxen
Before I drove off, my heart's so cold sometimes I swear it froze off
Bevor ich losfuhr, mein Herz so kalt manchmal schwöre ich es fror ab
So many exes, probably got some babies I don't know of
So viele Ex-Freundinnen, wahrscheinlich Babies von mir irgendwo
I've been crazy since my mama made me in the 80s
Ich bin verrückt seit Mama mich in den 80ern machte
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby
To some, I'm just another asshole
Für manche bin ich nur noch ein Arschloch
To others, a reason not to let go
Für andere ein Grund nicht loszulassen
Kickin' it after the show, havin' a few drinks with the homies at the bar
Chillen nach dem Gig, ein paar Drinks mit den Homies an der Bar
That's when this lady walks up, sayin' she wants to get to know me
Da kommt diese Lady rüber, sagt sie will mich kennenlernen
Is there somewhere we could be lonely one night only
Ob es einen Ort gibt, wo wir allein sein können für diese eine Nacht
Didn't even have the time to dilly-dally
Hatte keine Zeit zu trödeln
A Sally from the valley sucked me in the alley
Eine Sally aus'm Tal blies mir in der Gasse
Before I took her back to the crib and I dicked her down
Bevor ich sie mitnahm und sie durchfickte
In the morning, you could bet that chick stuck around
Am Morgen blieb die Schlampe garantiert hängen
I was cool with a good time, we drank and fucked some more times
Ich war okay mit Spaß, wir tranken und fickten mehrmals
That's when she said she had a man
Dann sagte sie, sie hätte einen Freund
I said I didn't give a damn if he wasn't my friend
Ich sagte es ist mir scheißegal solange er nicht mein Freund ist
She said she could come back on the weekends, let's do it again
Sie sagte sie könnte an Wochenenden zurückkommen, lass es nochmal tun
See, these women be playin' too
Diese Frauen spielen auch mit
Gotta be careful who's playin' who
Muss aufpassen wer wen ausspielt
I've been crazy since my mama made me in the 80s
Ich bin verrückt seit Mama mich in den 80ern machte
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby
To some, I'm just another asshole
Für manche bin ich nur noch ein Arschloch
To others, a reason not to let go
Für andere ein Grund nicht loszulassen
I'm just havin' fun, workin' to be a better me
Ich hab einfach Spaß, arbeite daran ein besseres Ich zu sein
Than I used to be, repairin' myself
Als ich es war, reparier' mich selbst
You bitches can't be breakin' me
Ihr Schlampen könnt mich nicht brechen
I've given my love out too much mistakenly
Ich gab meine Liebe irrtümlich zu oft
To women who weren't faithfully lovin' me
An Frauen die mich nicht treu liebten
I hit a low and used it educationally
Ich fiel tief und nutzte es als Lehre
Blatantly, my heart's been ripped out tenaciously
Offensichtlich, mein Herz gnadenlos rausgerissen
And replaced with this masonry, so most days, it's M.O.B
Und ersetzt durch Mauerwerk, also meist M.O.B
But occasionally, I fuck a bitch shamelessly
Aber gelegentlich ficke ich eine Schlampe schamlos
Basically, I always say my intention isn't matrimony
Grundsätzlich sage ich Absicht ist nie Heirat
I just wanted to hear you moanin to this bone
Ich will nur hören wie du stöhnst zu diesem Bone
And let you know this dog is free-roamin
Und dich wissen lassen dieser Hund streunt frei
No homin', hit the road and spin the chrome
Kein Nachhause, dreh die Chromfelgen auf der Straße
In Arizona all the way up to Wisconsin
Von Arizona hoch bis nach Wisconsin
And kept goin', not knowin' where I'm stoppin
Und fuhr weiter, ohne zu wissen wo ich halt mache
Yeah, your boy got options
Ja, dein Junge hat Optionen
It's up to you to take the action, get your shit poppin
An dir die Initiative zu ergreifen, dein Zeug zum Poppen zu bringen
Thank you, DJ Pain1, for the bass that's knockin
Danke, DJ Pain1, für den Bass der knallt
This journey I'm on, I hope I get them heads to boppin
Diese Reise auf der ich bin, ich hoffe die Köpfe wippen zu lassen
And get the people watchin
Und die Leute zum Gucken zu kriegen
I came too far, now I won't accept no losses
Kam zu weit, jetzt akzeptier' ich keine Verluste mehr
Don't get them hands up like Robbery precaution
Bekomm' keine Hände hoch wie bei Raubprävention
I'm comin' for it all until I hit the coffin
Ich nehm alles bis ich im Sarg land
Or until I feel I'm bossin
Oder bis ich mich wie ein Boss fühl
I've been crazy since my mama made me in the 80s
Ich bin verrückt seit Mama mich in den 80ern machte
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby
To some, I'm just another asshole
Für manche bin ich nur noch ein Arschloch
To others, a reason not to let go
Für andere ein Grund nicht loszulassen
I've been crazy since my mama made me in the 80s
Ich bin verrückt seit Mama mich in den 80ern machte
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby
To some, I'm just another asshole
Für manche bin ich nur noch ein Arschloch
To others, a reason not to let go
Für andere ein Grund nicht loszulassen
I've been crazy since my mama made me in the 80s
Ich bin verrückt seit Mama mich in den 80ern machte
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby
Never knew my dad, so I guess I'm just a bastard baby
Kannte meinen Vater nie, also bin ich wohl ein Bastard-Baby





Авторы: Milton Shaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.