Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After kod Milice
After bei Milica
Karmin
- ne
Lippenstift
- nein
Bronzer
- ne
Bronzer
- nein
Štikle
- ne
High
Heels
- nein
Ajlajner,
m-m
Eyeliner,
m-m
Push
up
- ne
Push
up
- nein
Korset
- ne
Korsett
- nein
Nemoj
da
me
smaraš
sad,
nisam
još
ni
krenula
(ej)
Nerv
mich
jetzt
nicht,
ich
bin
noch
nicht
mal
losgegangen
(ej)
Na
satu
pola
dva,
nema
više
taksija
Es
ist
halb
zwei,
es
gibt
keine
Taxis
mehr
"Koji
put
opet
izlazim?"
pitam
sebe,
a
već
silazim
"Zum
wievielten
Mal
gehe
ich
wieder
aus?",
frage
ich
mich,
und
steige
schon
aus
Samo
još
fali
da
u
žvaku
ja
ugazim
Fehlt
nur
noch,
dass
ich
in
einen
Kaugummi
trete
Gužva,
galama,
u
treningu
sa
živcima
Gedränge,
Lärm,
ich
bin
mit
meinen
Nerven
am
Ende
Hostesa
bez
blama
spaja
sto
sa
klincima
Die
Hostess
ohne
Scham
setzt
einen
Tisch
mit
Kids
zusammen
Redom
zinule
im
vilice,
svi
na
after
bi
kod
Milice
Ihnen
stehen
die
Münder
offen,
alle
wollen
zur
After-Party
bei
Milica
Ja
bih
pre
spavala
s
čajem
od
kamilice
Ich
würde
lieber
mit
Kamillentee
schlafen
Izlazim,
ne
znam
što
Ich
gehe
aus,
ich
weiß
nicht
warum
Sve
mi
je
dosadno
(dosadno)
Alles
langweilt
mich
(langweilig)
Izlazim
gde
i
ti
Ich
gehe
dorthin,
wo
du
auch
bist
Svi
su
mi
dosadni
Alle
langweilen
mich
Bitch,
don't
kill
my
vibe
(go!)
Bitch,
don't
kill
my
vibe
(go!)
Nemoj
da
me
smaraš
sad,
nisam
još
ni
krenula
Nerv
mich
jetzt
nicht,
ich
bin
noch
nicht
mal
losgegangen
Tek
na
drugom
piću
sam,
konobar
me
kulira
Ich
bin
erst
beim
zweiten
Drink,
der
Kellner
ignoriert
mich
Tako
slatko
bih
te
pljunula,
već
triput
si
mе
gurnula
Ich
würde
dich
so
gerne
anspucken,
du
hast
mich
schon
dreimal
geschubst
Sorry
but
sorry
not,
svaki
hajp
si
ubila
Sorry,
aber
nicht
wirklich,
du
hast
jede
Stimmung
gekillt
U
toaletu
riba
mi
za
likom
plače
Auf
der
Toilette
weint
ein
Mädchen
wegen
eines
Typen
"Drži
salvetu,
popravi
sе,
ajmo
jače"
"Hier,
nimm
ein
Taschentuch,
mach
dich
wieder
fertig,
komm
schon"
Više
džina
nego
tonika,
prvo
tehno
pa
harmonika
Mehr
Gin
als
Tonic,
zuerst
Techno,
dann
Akkordeon
Prvi
šot,
drugi
šot
- već
se
bolje
osećam
Erster
Shot,
zweiter
Shot
- ich
fühle
mich
schon
besser
Izlazim,
ne
znam
što
Ich
gehe
aus,
ich
weiß
nicht
warum
Sve
mi
je
dosadno
(dosadno)
Alles
langweilt
mich
(langweilig)
Izlazim
gde
i
ti
Ich
gehe
dorthin,
wo
du
auch
bist
Svi
su
mi
dosadni
Alle
langweilen
mich
Bitch,
don't
kill
my
vibe
(go!)
Bitch,
don't
kill
my
vibe
(go!)
Izlazim,
ne
znam
što
Ich
gehe
aus,
ich
weiß
nicht
warum
Sve
mi
je
dosadno
(dosadno)
Alles
langweilt
mich
(langweilig)
Izlazim
gde
i
ti
Ich
gehe
dorthin,
wo
du
auch
bist
Svi
su
mi
dosadni
Alle
langweilen
mich
Bitch,
don't
kill
my
vibe
Bitch,
don't
kill
my
vibe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Uzelac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.